Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privatisation d'importants chantiers " (Frans → Engels) :

La critique de M Gomes à l'encontre de la décision du gouvernement portugais concernait non seulement des sujets d'intérêt public véritable – la privatisation d'importants chantiers navals – mais avait également trait directement et de façon évidente à l'exercice de ses fonctions de députée au Parlement européen.

Ms Gomes’s criticism of the Portuguese Government’s decision not only concerned matters of genuine public interest – the privatisation of important naval shipyards – but was also directly and obviously connected with the performance of her duties as a Member of the European Parliament.


Des progrès importants ont été réalisés en matière de politique de concurrence, en particulier en ce qui concerne l'adoption de la loi sur la concurrence et la publication des appels d'offres pour les chantiers navals en difficulté en vue de leur restructuration par voie de privatisation.

Significant progress has been achieved on competition policy in particular as regards the adoption of the Competition Act and the publication of tenders for the shipyards in difficulty with a view to their restructuring through privatisation.


Les considérants du règlement (CE) no 1013/97 citent: «considérant que, malgré les efforts déployés par le gouvernement grec pour privatiser tous ses chantiers publics avant mars 1993, les chantiers helléniques n’ont été vendus qu’en septembre 1995 à une coopérative ouvrière constituée par leurs salariés, l’État ayant conservé une participation majoritaire de 51 % dans le capital de ces chantiers en raison de leur importance stratégique; considérant que la viabilité financière et la restructuration des chantiers helléniques exigent d ...[+++]

The preamble of Regulation (EC) No 1013/97 indicates ‘Whereas, in spite of the efforts made by the Greek Government to privatise all its public yards by March 1993, the Hellenic shipyards was only sold in September 1995 to a cooperative of its workers, the State having kept a majority holding of 51 % for defence interests; Whereas the financial viability and the restructuring of the Hellenic shipyard necessitates the provision of aid which allows the company to write-off the debt accumulated before its delayed privatisation’.


Dans ce contexte, HSY souligne que, puisque la marine militaire grecque a toujours été le client le plus important du chantier naval, il conviendrait que la procédure et les conditions de privatisation, y compris l’entrée en vigueur de la loi 2941/2001, soient examinées à la lumière de l’État-client qui, pour des raisons de défense nationale, est intéressé par la poursuite du fonctionnement et la viabilité du chantier naval.

In this context, HSY indicates that, given that the Hellenic Navy was always the most important client of the yard, the procedure and the terms of the privatisation, including the entry into force of Law 2941/2001, should be examined under the light of the State-client, which for national defence reasons is interested in maintaining the operation and the viability of the yard.


Des efforts importants sont cependant nécessaires, en particulier en ce qui concerne les aides à la restructuration des chantiers navals, qui doivent être traitées dans le contexte du projet de privatisation de ces derniers.

However, significant efforts are required in particular as regards restructuring aid to the shipyards, which must be addressed in the context of their foreseen privatisation.


Aujourd’hui, les petites entreprises sont opprimées, alors que les chantiers navals plus importants ont été privatisés pour une bouchée de pain, et leur activité a diminué.

Small businesses are today being persecuted, while the larger shipyards have been sold off to the private sector for a pottage of lentils and their activities cut back.


Le détournement de ces montants importants a eu pour conséquence que MTW - qui est entre temps devenue la propriété du Land de Mecklenbourg Poméranie Occidentale et de l'organisme public BvS, qui a succédé à la "Treuhandanstalt" chargée de la privatisation des entreprises de l'ex-RDA - se trouve fortement endettée et ne dispose pas des moyens nécessaires pour mener à bien les importants travaux de restructuration du chantier.

Diversion of those substantial funds has meant that MTW - now owned by the Land of Mecklenburg-Western Pomerania and BvS, the public body which took over from the "Treuhand" agency responsible for privatizing former East German companies - is now heavily in debt and does not have sufficient resources to complete the major restructuring work under way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privatisation d'importants chantiers ->

Date index: 2023-02-06
w