Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption
Baie de Guantanamo
Condamné à la prison à perpétuité
Difficultés liées à une libération de prison
Emprisonnement à perpétuité
Emprisonnement à vie
Examen
Gardiens de prison
Immigration
Maison d'arrêts et de préventive
Naturalisation
OIP
Observatoire international des prisons
Prison
Prison préventive
Prison servant à la détention avant jugement
Prison à surveillance directe
Prison à vie
Produit fabriqué dans les prisons
Prénuptial
établissement de détention avant jugement
établissement à surveillance directe

Vertaling van "prison à guantanamo " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
emprisonnement à perpétuité [ prison à vie | emprisonnement à vie ]

life imprisonment [ imprisonment for life ]


condamné à la prison à perpétuité

sentenced to life imprisonment


prison à surveillance directe [ établissement à surveillance directe ]

direct-supervision facility [ direct-supervision jail ]




Difficultés liées à une libération de prison

Problems related to release from prison


Examen (pour):admission dans:camp d'été | prison | adoption | immigration | naturalisation | prénuptial

Examination (for):admission to:prison | summer camp | adoption | immigration | naturalization | premarital


prison préventive | établissement de détention avant jugement | prison servant à la détention avant jugement | maison d'arrêts et de préventive

remand centre | pre-trial detention institution | institution for pre-trial detention


produit fabriqué dans les prisons

product of prison labour


Observatoire international des prisons | OIP [Abbr.]

International Prison Watch | International Prisons Observatory | IPW [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je réponds ici aux propos de M. Nattrass, car je suis bien entendu certain qu’il est d’accord pour dire qu’il n’y a rien de comparable en Europe à la prison de Guantánamo.

I am saying this in relation to the speech by Mr Nattrass, because I am of course sure that he agrees that there is nothing in Europe similar to the Guantánamo prison.


Nous nous sommes toujours déclarés en faveur de la fermeture de la prison de Guantánamo, car elle était manifestement contraire aux droits humains les plus fondamentaux.

We have always said that we wanted the Guantánamo prison to be closed, as it was clearly contrary to the most fundamental human rights.


Je pense qu’il y a un consensus général sur le fait que la prison de Guantánamo se caractérise par une série de graves violations des droits de l’homme et d’aberrations juridiques qui ne peuvent pas être tolérées, que nous ne souhaitons pas voir se reproduire, et que l’Union européenne a sévèrement dénoncées.

I believe that there is a general agreement that the Guantánamo prison constitutes a series of serious human rights violations and legal aberrations that cannot be tolerated, that we do not want repeated, and that the European Union has severely criticised.


Le gouvernement avait tort quand il s'est obstiné, inexplicablement, à répéter qu'il était «prématuré» d'envisager le rapatriement de M. Khadr, même après que la Cour suprême des États-Unis eut jugé que les détenus comme lui avaient été privés de leur droit à un procès en bonne et due forme. Même après que la Cour suprême du Canada eut jugé que les pratiques de Guantanamo contrevenaient au droit international, même après que des preuves d'«interrogatoires musclés» et de violence en détention eurent fait surface, même après qu'on eut su avec certitude que le nouveau gouvernement américain fermerait la ...[+++]

The government was wrong to continue, inexplicably, to say that it was “premature” to talk about repatriating Mr. Khadr, even after the Supreme Court of the United States ruled that detainees like him had been denied their right to a full and fair trial, even after the Supreme Court of Canada ruled that the practices at Guantanamo were in contravention of international law, even after proof of “enhanced interrogation” and violence in detention surfaced, and even after we knew with certainty that the new American government would close ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons que, depuis l'entrée en fonction du président Obama, toutes les procédures judiciaires de la commission militaire de Guantanamo Bay ont été suspendues et que la prison de Guantanamo est censée fermer.

We are aware that as of the inauguration of President Obama all trial cases before the military commission at Guantanamo Bay have been halted and the facility is to be closed.


Pour ce qui est de savoir s'il existe un seul organisme de défense des droits de la personne qui n'ait pas condamné la détention d'Omar Khadr, étant donné que je ne les connais pas tous, je ne pourrais l'affirmer, mais de grandes organisations internationales comme Amnistie internationale et Human Rights Watch expriment leurs préoccupations à l'égard de cette affaire depuis des années — sur la détention d'enfants en général à Guantanamo, sur la prison de Guantanamo elle-même dans le système de détention mis en place dans la guerre contre le terrorisme et l'utilisation de diverses techniques qui violent les droits de la personne.

On whether there's a single human rights organization that hasn't condemned the Khadr case, I don't know of every human rights organization in the world, so I couldn't say that definitively, but the big international ones like Amnesty International and Human Rights Watch have certainly expressed concern for years about this case the detention of children in general in Guantanamo, and Guantanamo itself in connection with the whole war-on-terror detention system and the use of various techniques that violate human rights in that context.


craint que l'existence même du centre de détention de Guantanamo et la pratique des arrestations arbitraires et redditions extraordinaires continuent à faire passer un message négatif sur la façon de lutter contre le terrorisme; demande instamment au Conseil de publier une déclaration claire et convaincante invitant mettre un terme à la pratique des arrestations arbitraires et des extraditions extraordinaires; demande au gouvernement américain de juger ou sinon de libérer les détenus restants, de les réinstaller et de les indemniser, dans le plein respect du droit international et des normes internationales, et de donner des précisions concernant l'exi ...[+++]

Is concerned that the very existence of the Guantanamo Bay detention centre and the practice of arbitrary arrests and extraordinary renditions continues to send out a negative signal as to how the fight against terrorism is being pursued; urges the Council to issue a clear and forceful declaration calling on the US Government to put an end to the practice of arbitrary arrests and extraordinary renditions and to request the US Government to try or release the remaining detainees and to resettle and compensate them in full compliance with international law and standards and to give clarifications regarding the existence ...[+++]


Chez nous, il n'est pas question de prison de Guantanamo, mais bien de contrôle de la Cour des droits de l'homme de Strasbourg, même si tous nos systèmes doivent encore évidemment être améliorés.

Here, we do not have the Guantanamo prisons but the supervision of the Strasbourg Court to safeguard human rights, although there is room for improvement in all our systems, of course.


Que le Sénat demande au gouvernement du Canada de négocier avec le gouvernement des États-Unis d'Amérique le rapatriement immédiat au Canada du citoyen canadien et ancien enfant-soldat Omar Khadr détenu dans la prison de Guantánamo;

That the Senate call on the Government of Canada to negotiate with the Government of the United States of America the immediate repatriation to Canada of Canadian citizen and former child soldier Omar Khadr from the Guantánamo Bay detention facility;


Que le Sénat demande au gouvernement du Canada de négocier avec le gouvernement des États-Unis d'Amérique le rapatriement immédiat au Canada du citoyen canadien et ancien enfant-soldat OmarKhadr détenu dans la prison de Guantánamo;

That the Senate call on the Government of Canada to negotiate with the Government of the United States of America the immediate repatriation to Canada of Canadian citizen and former child soldier Omar Khadr from the Guantánamo Bay detention facility;


w