Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque anti-cités
Cité constituée
Cité constituée en corporation
Cité constituée en personne morale
Cité dortoir
Cité dotée de la personnalité morale
Cité-dortoir
Cité-jardin
Cité-jardins
Cité-parc
Distribution d'héroïne dans les prisons
Droit de cité cantonal
Droit de cité du canton
FMCU
Frappe anti-cités
Frappe contre-villes
Fédération mondiale des cités unies
Index des arrêts
Indigénat cantonal
Liste des arrêts
Maison d'arrêts et de préventive
Prescription d'héroïne dans les prisons
Prison préventive
Prison servant à la détention avant jugement
Table de jurisprudence
Table de la jurisprudence
Table de la jurisprudence citée
Table de référence à la jurisprudence citée
Table des arrêts
Table des arrêts cités
Témoin dûment cité
Témoin régulièrement cité
Ville dortoir
Ville-dortoir
établissement de détention avant jugement

Vertaling van "prison cite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cité constituée [ cité constituée en corporation | cité constituée en personne morale | cité dotée de la personnalité morale ]

incorporated city


table de jurisprudence [ liste des arrêts | table de la jurisprudence | table de la jurisprudence citée | table de référence à la jurisprudence citée | table des arrêts cités | table des arrêts | index des arrêts ]

list of cases [ table of cases ]


cité-jardin [ cité-jardins | cité-parc ]

garden city [ garden town ]


témoin dûment cité | témoin régulièrement cité

witness who has been duly summoned


Fédération mondiale des cités unies | Fédération mondiale des Cités unies et Villes jumelées | FMCU [Abbr.]

World Federation of United Cities | UTO [Abbr.]


attaque anti-cités | frappe anti-cités | frappe contre-villes

countercity strike


droit de cité cantonal | droit de cité du canton | indigénat cantonal

cantonal citizenship | citizenship of a canton


cité-dortoir | cité dortoir | ville-dortoir | ville dortoir

bedroom suburb | dormitory | dormitory suburb | dormitory town | bedroom town


prescription d'héroïne dans les prisons (1) | distribution d'héroïne dans les prisons (2)

heroin prescription in prison (1) | heroin distribution in prison (2)


prison préventive | établissement de détention avant jugement | prison servant à la détention avant jugement | maison d'arrêts et de préventive

remand centre | pre-trial detention institution | institution for pre-trial detention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. considérant qu'un autre citoyen britannique âgé de 72 ans, Masood Ahmad, membre de la communauté religieuse ahmadiyya, n'a été libéré de prison que très récemment après avoir été arrêté en 2012 pour avoir cité le Coran, ce qui est considéré comme un blasphème dans le cas des ahmadis, qui ne sont pas reconnus comme musulmans et à qui il est interdit, en vertu de la section 298‑C du code pénal, de "se comporter comme des musulmans";

G. whereas another UK citizen, 72-year-old Masood Ahmad, a member of the Ahmaddiya religious community, was only recently released on bail after having been arrested in 2012 on charges of citing from the Quran, which is considered as blasphemy in the case of Ahmaddis who are not recognised as Muslims and are forbidden to ‘behave as Muslims’ under Section 298-C of the criminal code;


G. considérant qu'un autre citoyen britannique âgé de 72 ans, Masood Ahmad, membre de la communauté religieuse ahmadiyya, n'a été libéré de prison que très récemment après avoir été arrêté en 2012 pour avoir cité le Coran, ce qui est considéré comme un blasphème dans le cas des ahmadis, qui ne sont pas reconnus comme musulmans et à qui il est interdit, en vertu de la section 298-C du code pénal, de «se comporter comme des musulmans»;

G. whereas another UK citizen, 72-year-old Masood Ahmad, a member of the Ahmaddiya religious community, was only recently released on bail after having been arrested in 2012 on charges of citing from the Quran, which is considered as blasphemy in the case of Ahmaddis who are not recognised as Muslims and are forbidden to ‘behave as Muslims’ under Section 298-C of the criminal code;


La nature des délits cités et la durée des peines de prison normalement prononcées ne laissent aucun doute sur l'incompatibilité des coupables avec l'exportation d'armes à feu et sur l'automatisme de l'interdiction correspondante.

The nature of the offences in question, and the gravity of the custodial sentences they normally incur, leaves no doubt about the unsuitability of anyone committing them being involved in the export of firearms and the advisability of their being automatically precluded from engaging in any such activities.


"(1) L'acte de l'employé public qui, directement ou indirectement, demande ou perçoit de l'argent ou d'autres avantages qui ne lui sont pas dus ou qu'il ne refuse pas, afin d'accomplir, de ne pas accomplir ou de retarder l'accomplissement d'un acte lié à sa mission de service, ou d'agir à l'encontre de ses obligations, est passible de trois à douze ans de prison et de l'interdiction de certains droits (2) L'acte cité au paragraphe 1, s'il est commis par un employé public ayant des responsabilités de contrôle, est passible de trois à quinze ans de prison e ...[+++]

(1) An act of a public official who, directly or indirectly, requests or receives money or other benefits that are not due to him, or does not reject them, in order to perform, fail to perform or delay the completion of an act relating to his duties, or in order to act against those duties, shall be punished by 3-12 years of imprisonment and the loss of certain rights (2) The act referred to in paragraph 1, if committed by a public official having a supervisory role, shall be punished by 3-15 years of imprisonment and the loss of certain rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je cite les paroles du premier ministre: « Faussez les règles et vous serez puni; contrevenez à la loi et vous serez poursuivi; trompez la confiance du public et vous irez en prison».

Mr. Speaker, let me quote the Prime Minister, “Bend the rules, you will be punished; break the law, you will be charged; abuse the public trust, you will go to prison”.


Cet avocat a été condamné à trois ans de prison au terme d’une parodie de procès pour avoir, je cite, «véhiculé des informations fallacieuses et exagérées portant atteinte aux sentiments nationaux».

This lawyer was sentenced to three years in prison at the end of a parody of a trial for having – and I quote – ‘spread fallacious and exaggerated information prejudicial to national feelings’.


Honorables sénateurs, pour faire valoir mon argument, je cite un extrait d'un ouvrage intitulé Park Prisoners, du professeur Bill Waiser.

Honourable senators, to make my point, I wish to quote from a book entitled Park Prisoners.


Permettez-moi de citer aussi le Dr Reginald G. Smart, chef du service d'épidémiologie sociale à la Fondation de recherche sur l'alcoolisme et la toxicomanie, et je cite: «Beaucoup de toxicomanes qui devraient se faire traiter finissent par aller en prison parce qu'ils ont été trouvés en possession de drogue. Au Canada, on met des milliers de personnes en prison.

In addition, Dr. Reginald G. Smart, Chief of Social Epidemiology at the Alcoholism and Drug Addiction Research Foundation, has this to say: ``Many drug addicts in need of treatment end up in jail for possession of narcotics.


Un article paru dans le Globe and Mail et intitulé « Un sénateur conservateur affirme que les meurtriers devraient disposer des outils pour se tuer en prison » cite notre collègue, le sénateur Boisvenu, l'un des principaux porte-parole du gouvernement en ce qui concerne son programme visant à réprimer la criminalité.

The Globe and Mail article is titled " Murderers should be given tools to kill themselves in jail: Tory senator," and the quote is from our colleague Senator Boisvenu who has been front and centre as a spokesman for the government's tough-on-crime agenda.


Je suis bien d'accord que, dans les cas cités par le sénateur, une peine de prison devrait être imposée. Les gens qui commettent des crimes de ce genre dans ces circonstances iraient certainement en prison.

Those kinds of people who commit those kinds of crimes in those circumstances would certainly go to jail.


w