Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider quelqu'un à se prendre en charge
Avoir prise sur ses sentiments
Donner des moyens d'agir à
Doter des moyens nécessaires
Ne pas avoir prise sur
Permettre à quelqu'un d'avoir prise sur sa propre vie
Permettre à quelqu'un de s'assumer
Permettre à quelqu'un de se prendre en charge
Rendre autonome

Vertaling van "prises semblent avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aider quelqu'un à se prendre en charge [ permettre à quelqu'un de se prendre en charge | permettre à quelqu'un d'avoir prise sur sa propre vie | donner des moyens d'agir à | doter des moyens nécessaires | permettre à quelqu'un de s'assumer | rendre autonome ]

empower


ne pas avoir prise sur

be beyond control [ be beyond one's control ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette conclusion est renforcée par le fait que de nombreuses mesures importantes semblent avoir été prises essentiellement en raison de pressions extérieures.

This conclusion is reinforced by the fact that many important steps seem to have been taken primarily as the result of external pressure.


De telles approches semblent avoir un certain potentiel pour compléter le coeur des politiques de recyclage et pourraient être prises en compte dans les calendriers nationaux pour la mise en œuvre du plan d'action en faveur des écotechnologies.

Such approaches appear to have some potential to complement core recycling policies and could be taken on board in national roadmaps for implementation of the Environmental Technology Action Plan.


M me Fischer Boel a déclaré à ce propos: «Je note avec satisfaction que les mesures que nous avons déjà prises semblent avoir un réel impact positif sur les prix des produits laitiers.

"I'm pleased to say that the measures we have already taken are showing clear signs of having a positive effect on dairy prices," Commissioner Fischer Boel said".


La Commission s'inquiète de ce que peu de mesures, y compris en matière de transfert, semblent avoir été prises pour assurer une bonne gestion des déchets en Campanie durant la période transitoire précédant la mise en service de toutes les installations prévues.

The Commission is concerned because little measures, including shipments, seem to be taken to ensure a smooth management of the Campania waste during the transitional period until all the installations foreseen become operational.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. suspecte avec inquiétude que dans le système actuel, qui ne comporte pas d'amendes et qui permet de remplacer la plupart des dépenses déclarées inéligibles par la Commission ou par la Cour des comptes, les États membres semblent avoir peu d'intérêt à mettre en place des systèmes de contrôle efficaces qui pourraient entraîner une réduction de leur part des dépenses de l'Union; réaffirme dès lors, comme il l'avait dit à l'occasion de la résolution sur la décharge 2008, que la réaffectation de dépenses inéligibles ne devrait être autorisée que si elles ont été découvertes par les États membres ...[+++]

27. Suspects with concern that under the present system, which does not include fines and makes it possible to substitute most of the expenditure found to be ineligible by the Commission or the Court of Auditors, the Member States seem to have limited interest in developing efficient control systems that could result in a reduction of their share of Union spending; therefore repeats its opinion from the 2008 discharge resolution, that reallocation of ineligible expenditure should only be allowed if it was discovered by the Member Sta ...[+++]


27. suspecte avec une certaine inquiétude que dans le système actuel, qui ne comporte pas d'amendes et qui permet de remplacer la plupart des dépenses déclarées inéligibles par la Commission ou par la Cour des comptes, les États membres semblent avoir peu d'intérêt à mettre en place des systèmes de contrôle efficaces qui pourraient entraîner une réduction de leur part des dépenses de l'Union; réaffirme dès lors, comme il l'avait dit à l'occasion de la résolution sur la décharge 2008, que la réaffectation de dépenses inéligibles ne devrait être autorisée que si elles ont été découvertes par les É ...[+++]

27. Suspects, with some concern, that under the present system, which does not include fines and makes it possible to substitute most of the expenditure found to be ineligible by the Commission or the Court of Auditors, the Member States seem to have limited interest in developing efficient control systems that could result in a reduction of their share of Union spending; therefore repeats its opinion from the 2008 discharge resolution, that reallocation of ineligible expenditure should only be allowed if it was discovered by the Mem ...[+++]


Voilà pour le premier point. Nous nous sommes demandés autour de cette table, et le public également, s'il devrait y avoir devant le Conseil de sécurité une ou deux résolutions concernant l'Irak, si la première résolution, que proposent les Américains, ou la position que semblent avoir prise la France et la Russie, selon les médias, à savoir qu'il devrait y en avoir deux—une première précisant qu'il faut laisser les inspecteurs accomplir leur travail et une deuxième précisant les conséquences si l'Irak ne se plie pas à des inspections ...[+++]

There has been a whole debate around this table and among the public about whether there should be one resolution concerning Iraq before the Security Council or two, whether the first resolution, which the Americans are proposing, or the position that France and Russia appear to have taken, according to the media, that there should be two one saying you have to let the inspectors in and the second saying what the consequences are if they're not allowed in should be supported.


Aussi le Conseil est-il vivement préoccupé par certaines décisions politiques et mesures qui ont été prises, qui semblent avoir contribué à aggraver encore une situation humanitaire déjà alarmante.

In view of this, the Council is deeply concerned by certain political decisions and measures taken, which seem to have contributed to a further deterioration of the already alarming humanitarian situation.


Une considération préliminaire mérite d'être soulignée: les critiques avancées en 2001 concernant la méthodologie suivie pour compiler le tableau de bord, son contenu ainsi que le rôle joué par le Parlement ne semblent malheureusement pas avoir été prises en compte par la Commission.

We should start by pointing out the Commission's apparent failure to take into account the criticisms made in 2001 as regards the methods used to draw up the scoreboard, its contents and the role played by Parliament.


Toutefois, les dernières mesures prises par la Federal Reserve, en concordance avec les hypothèses monétaires qui sous-tendent les prévisions, semblent avoir levé en partie ces incertitudes.

However, with the latest move by the Federal Reserve, in line with the monetary assumptions underlying the present forecasts, it seems that this uncertainty has receded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prises semblent avoir ->

Date index: 2025-04-21
w