Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prise aujourd'hui permettra » (Français → Anglais) :

La décision prise aujourd'hui nous permettra de continuer à aider les États membres de l'UE à élaborer, concevoir et mettre en œuvre des réformes propices à la croissance».

Today's decision will enable us to continue providing support to EU Member States to prepare, design and implement growth-enhancing reforms".


«La décision prise aujourd'hui par le Conseil est un nouveau jalon pour la filière bio, qui permettra à ce secteur important et à la croissance rapide de continuer à se développer dans un cadre réglementaire clair, étant assuré de bénéficier des mêmes conditions de concurrence que les producteurs des pays tiers qui exportent leurs produits biologiques à destination de l'Union européenne.

"Today's decision of the Council is another milestone for the organic sector, which ensures that this important and rapidly growing sector can continue to expand with clear rules and can be assured of being on an equal footing with producers from non-EU countries who export their organic produce into the EU.


Le «programme panafricain» financera des activités dans toute une série de domaines et il ouvre de nouvelles perspectives de coopération entre l'UE et l’Afrique. La décision prise aujourd’hui permettra de lancer des projets pour la période 2014-2017 avec un budget total de 415 millions d’euros.

Today’s decision will launch projects for the period 2014-2017, with a total allocation of €415 million.


La décision prise aujourd'hui permettra d'améliorer encore les débouchés commerciaux et favorisera la fluidité des mouvements de marchandises des deux partenaires, sans compromettre les niveaux élevés de sécurité de part et d'autre de l'Atlantique.

Today's decision will further boost trade opportunities and contribute to the smooth flow of goods between both sides, without compromising the high security standards on either side of the Atlantic.


Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la concurrence, a déclaré à ce sujet: «La décision prise aujourd’hui permettra aux compagnies aériennes de mettre en place l’alliance transatlantique à laquelle elles aspirent depuis longtemps tout en permettant aux quelque 2,5 millions de passagers voyageant entre Londres et New York ainsi que sur les autres liaisons concernées de continuer à bénéficier d’un éventail de fréquences et de prix concurrentiels.

Commission Vice-President in charge of competition policy Joaquín Almunia commented: "Today's decision will enable the airlines to put in place the transatlantic alliance they have long aspired to while ensuring that the around 2.5 million passengers that use the London-New-York and other affected routes each year continue to benefit from a choice of frequencies and competitive prices.


Nous devons évidemment accepter la décision qui a été prise aujourd’hui, en espérant que la période de dérogation permettra à ceux qui se trouvent en dehors de la limite de 250 kilomètres de s’adapter.

Of course, we have to accept the decision that has been taken today and, hopefully, the derogation period could give the opportunity to those who are outside the 250 kilometre limit to adapt.


Nous apprenons aujourd’hui qu’un sommet spécial a lieu à Bruxelles, où des décisions concernant la Grèce seront prises conformément à la volonté de M Merkel - ce qu’elle souhaite et qui lui permettra de rentrer triomphante à Berlin - sans réellement discuter avec les autres de solutions satisfaisantes.

We read today that a special summit is taking place in Brussels at which decisions will be made on Greece according to Chancellor Merkel’s will – what she wants and what will enable her to return to Berlin from Brussels as the victor – without actually discussing satisfactory solutions with the others.


La décision prise aujourd'hui permettra à l'entité née de la fusion entre Telia et Sonera d'être plus compétitive sur la scène européenne, tout en veillant à ce que cela ne se fasse pas au détriment des clients, que ce soit les entreprises ou les particuliers, finlandais et suédois", a déclaré le commissaire chargé de la concurrence, Mario Monti.

Today's decision will enable the new entity which will arise from the merger of Telia and Sonera to be more competitive on the European scene and, at the same time, takes care to guarantee that business customers and households in Finland and Sweden will not lose out as a result", said Competition Commissioner Mario Monti.


Erkki Liikanen, le commissaire européen en charge des entreprises, a déclaré: «La décision prise aujourd'hui permettra à tous les patients d'Europe d'obtenir plus rapidement que ce n'est le cas actuellement des médicaments nouveaux et meilleurs.

Erkki Liikanen, European Commissioner responsible for Enterprise said, "Today's decision will help patients all around Europe to get new and better medicines quicker than is the case today.


Parmi les 65 domaines qui font aujourd'hui l'objet de décisions à l'unanimité, combien de ces domaines relèveront de décisions prises à la majorité, ce qui permettra à nos ministres et fonctionnaires travaillant à huis clos à Bruxelles de mettre encore davantage en sourdine la démocratie dans nos États membres ?

In how many of the 65 areas in which we at present require unanimity will there, in future, be majority decision making so that the democracies in our Member States can be voted down by ministers and officials behind closed doors in Brussels?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prise aujourd'hui permettra ->

Date index: 2021-04-26
w