Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à l'atterrissage brutal
Comportement au choc
Mutations trop brutales
Protection contre l'impact brutal
Période antérieure doit avoir pris fin

Traduction de «pris fin brutalement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
période antérieure doit avoir pris fin

prior period must be ended






aptitude à l'atterrissage brutal | comportement au choc

crashworthiness
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selon moi, le sujet est trop grave pour en faire un enjeu politique, car il y a des jeunes femmes dont la vie a pris fin brutalement et des familles qui sont encore ravagées par la douleur.

I would first like to thank the opposition member for giving me the opportunity to correct these misunderstandings. I think that this issue is much too serious to be politicized, because young women have been brutally killed and families are still ravaged by pain.


2. rappelle au Swaziland les engagements qu'il a pris en vertu de l'accord de Cotonou de respecter les principes de démocratie, d'état de droit et les droits de l'homme, parmi lesquels la liberté d'expression et la liberté des médias; fait part de sa profonde inquiétude quant à l'érosion de la démocratie et des droits fondamentaux au Swaziland, et quant à la manière de plus en plus brutale avec laquelle le gouvernement réagit aux ...[+++]

2. Recalls the commitments made by Swaziland under the Cotonou Agreement to respect democracy, the rule of law and human rights principles, which include freedom of expression and freedom of the media; expresses its deep concern about the erosion of democracy and basic rights in Swaziland and the increasingly brutal manner in which the government is responding to its critics;


Ces gens honorent la mémoire de ceux dont la vie a brutalement pris fin le 4 juin 1989.

They honour the memory of those whose lives were so brutally snuffed out on June 4, 1989.


F. considérant que le 12 novembre 2011, la Ligue arabe a décidé d'exclure temporairement la Syrie de l'organisation après que le gouvernement syrien eut passé outre à l'accord visant à mettre un terme à la répression brutale des manifestants et à autoriser la présence de contrôleurs de la Ligue arabe dans le pays; que cette exclusion a pris effet le 16 novembre 2011;

F. whereas on 12 November 2011 the Arab League decided to suspend Syria's membership after the Syrian government defied its agreement to halt the violent suppression of protestors and to allow Arab League monitors into the country; whereas on 16 November 2011 the suspension took effect;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. condamne fermement l'assassinat brutal de M. Salmaan Taseer, gouverneur de la province pakistanaise du Pendjab, le 4 janvier 2011 sur un marché d'Islamabad, lui rend hommage pour le courage et la force de caractère avec lesquels il a pris position en faveur de la tolérance religieuse et du traitement humain de ceux qui n'ont aucun pouvoir, malgré la polarisation du paysage politique au Pakistan, et exprime ses condoléances à la famille de la victime et au peuple pakistanais;

1. Strongly condemns the brutal murder of Salmaan Taseer, Governor of Pakistan's Punjab province, on 4 January 2011 at a market in Islamabad, commends his courage and moral strength in taking a stance in favour of religious tolerance and humane treatment of the disempowered, despite the polarised political climate in Pakistan, and extends its condolences to the victim's family and to the people of Pakistan;


Il y a 60 ans, l'une des époques les plus brutales de l'histoire moderne, celle de l'Allemagne nazie, a finalement pris fin.

Sixty years ago, one of the most brutal episodes in modern history, the era of Nazi Germany, finally came to an end.


- (PT) Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour avoir pris position si rapidement face aux tristes événements en Turquie que nous avons vu hier à la télévision; je parle de la manifestation célébrant la Journée internationale des femmes qui a été réprimée de façon à la fois extrêmement brutale et incompatible avec les engagements pris par la Turquie dans le cadre de sa candidature à l’adhésion à l’UE, faisant suite à la décision du Parlement et des institutions européennes ...[+++]

– (PT) Mr President, I should like to commend you for taking a stance so promptly on the sad events in Turkey that we saw on television yesterday, where a demonstration to mark International Women’s Day was put down in a manner that was both extremely brutal and incompatible with Turkey’s commitments arising from its application to join the EU and from the decision made by Parliament and by the European institutions to open negotiations.


J'ai pris très brutalement conscience de l'urgente nécessité d'une telle directive à l'occasion des auditions sur l'article 13.

It has been brought home very strongly to me how we much need one in the light of the Article 13 hearings.


Toutefois, la Commission a également pris en compte la nécessité d'éviter au secteur de la pêche des réductions brutales des TAC qui ne seraient pas strictement nécessaires.

The Commission, however, took account of the need to avoid imposing drastic TAC cuts on the sector unless they were absolutely necessary.


De la même façon, en ce qui concerne la tâche gigantesque confiée à la Treuhandanstalt, tâche que M. Detlev Rohwedder avait entreprise avec tant de talent avant d'être si brutalement et si tragiquement interrompu, le reste de la Communauté a besoin d'être assuré que ses intérêts sont eux aussi pris en considération.

Similarly in the mammoth task facing the Treuhandanstalt, so ably begun by Mr Detlev Rohwedder and so brutally and tragically interrupted, the rest of the Community needs the assurance that non-German interests are being taken into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pris fin brutalement ->

Date index: 2021-10-10
w