Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air pris à l'extérieur
Ampleur d'un exercice
Ampleur des dommages
Ampleur des dégâts
Avait pris une telle ampleur
Médicaments non pris ou interrompus
Pris à l'extérieur
Suivant l'ampleur de l'apport
Suivant l'ampleur de la contribution
Suivant l'ampleur de la participation
étendue des dommages
étendue des dégâts
être pris à l'extérieur

Traduction de «pris de l’ampleur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
suivant l'ampleur de la participation [ suivant l'ampleur de la contribution | suivant l'ampleur de l'apport ]

on a level of effort basis




Analyser l'écart d'intérêt entre les taux canadiens et américains : l'ampleur de la prime de risque et le rôle de la politique fiscale

Analysing the Spread between Canadian and U.S. Interest Rates: The Size of the Risk Premium and the Role of Fiscal Policy








ampleur des dégâts | ampleur des dommages | étendue des dégâts | étendue des dommages

extent of damage


médicaments non pris ou interrompus

Drugs not taken/completed




groupe de travail chargé des manifestations mondiales ou de grande ampleur

Working Group on Mega and Global Events
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces dernières années, le débat sur le gouvernement d'entreprise a progressivement pris de l'ampleur.

Over the last years, corporate governance has been the subject of an increasingly intense debate.


Elle fait état d’une série de mesures à prendre pour impulser une relance dans l’Union européenne (UE), suite à la crise financière qui a débuté en été 2007 et qui a pris de l’ampleur à la fin de l’année 2008.

It sets out a series of measures to be taken to trigger a recovery in the European Union (EU) following the financial crisis which started in summer 2007 and intensified in late 2008.


Cette tendance a pris de l'ampleur dans la mesure où des villes de taille moyenne et plus réduite doivent se conformer à la législation communautaire pour améliorer la qualité de l'eau potable, le traitement des eaux usées et la gestion des déchets.

This trend has gathered momentum as medium-sized and smaller towns and cities have to comply with Community legislation for higher drinking water quality, cleaner waste water treatment and better waste management.


Les consultations autour de l'élaboration des programmes n'ont jamais pris une telle ampleur.

Consultation on plan development has been wider than ever before.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour répondre aux défis actuels qui, ces derniers temps, ont pris de l’ampleur dans la Corne de l’Afrique, le Service européen pour l’action extérieure (SEAE) et la Commission européenne ont mis en place un plan d’action régional de l’UE en faveur de cette région.

As a response to the current and recently more pronounced challenges in the Horn of Africa, the European External Action Service (EEAS) and the European Commission have come up with an EU Horn of Africa Regional Action Plan.


Le soutien à la gestion des risques de catastrophes a pris de l'ampleur, les principales parties prenantes, notamment les principaux donateurs d’aide au développement, prêtant dès lors une attention accrue à la gestion des risques de catastrophes et investissant davantage dans ce domaine.

Support to disaster risk management has gained momentum and contributed to greater attention and investments in disaster risk management by key stakeholders including the main development aid donors.


Les licenciements chez Air France aggraveront encore le problème du chômage, qui avait déjà pris de l’ampleur en raison de la crise économique et financière.

The redundancies in Air France will aggravate the unemployment situation, which has already deteriorated as a result of the economic and financial crisis.


Les services d'aide aux victimes sont de plus en plus demandés, car au cours des 25 dernières années, on a pris conscience de l'importance de respecter les droits des victimes et de leur offrir des services, et le réseau des défenseurs des droits des victimes, les fournisseurs de services et les professionnels qui aident les victimes à retrouver une vie normale ont pris de l'ampleur.

There are increased needs for victim services because the past 25 years have seen such growth and understanding of crime victims' rights and services and of the network of crime victim advocates, service providers and associated professionals who work to restore a sense of normalcy to victims' lives.


La coopération au développement, qui a démarré en 1976, a rapidement pris de l'ampleur.

Development cooperation, initiated in 1976, expanded quickly.


Depuis le moment où nous avons pris les premières mesures de grève le 26 février 1991 jusqu'à celui où la grève a pris toute son ampleur en septembre, ces gens-là ont dû travailler même si leurs collègues du même édifice ou du même service étaient en grève.

From the time we first commenced strike action on February 26, 1991 to the point of the full-blown strike in September, those people had to work even if their colleagues in the building or in that service were out on strike.


w