5. insiste pour que la Commission reconnaisse que l'augmentation de la taille des mailles des filets présente des difficultés pour les pêcheurs dans la mesure où la pêche au cabillaud et au merlu est une pêche mixte; les mesures relatives à la pêche au ca
billaud et au merlu portent par conséquent atteinte à la pêche associée; admet cependant que tous les rapports scientifiques reconnaissent que pour éviter les captures de juvéniles de merlu et de cabillaud, la taille des mailles doit être au minimum de 100 mm; que certains rapports portent ce chiffre à 120 mm; considère que devant la valeur commerciale et biologique de ces deux espèc
...[+++]es, les plans de reconstitution doivent prévoir une série de priorités et compter sur le fait qu'il sera inévitable d'arrêter de capturer des espèces secondaires aux deux pêches principales; 5. Insists that the Commission recognise that the inc
reases in mesh size present particular difficulties to fishermen as both cod and hake are mixed fisheries; measures to restrict cod and hake fisheries therefore restrict associated fisheries; accepts, nevertheless, that all the scientific reports recognise that, in order to prevent catches of juvenile hake and cod, mesh size should be at least 100 mm, with some reports putting figure as high as 120 mm, and considers that given the commercial and biological value of these two species, the recovery plans m
ust set a series of priorities ...[+++] and take into account that it will be inevitable to stop catching species secondary to the two main fisheries;