Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principes viennent s'ajouter " (Frans → Engels) :

Au nombre de ceux-ci figure pour la première fois un programme – COSME – destiné spécifiquement aux PME et doté d’un budget de 2,3 milliards d’euros, lesquels viennent s’ajouter à des enveloppes relevant d’autres politiques de l’UE.

For the first time, they include a programme, COSME, specifically targeting SMEs. It has a budget of EUR 2.3 billion to add to the contributions made by other EU policies.


[10] Les charges administratives qui viennent s'ajouter pendant la mise en œuvre de la législation de l’UE au niveau national sont estimées à un tiers du total environ.

[10] The administrative burden added during implementation of EU legislation at the national level is estimated to be roughly a third of the total.


En outre, les annexes I et II du règlement (CE) no 737/2008 énumèrent certaines responsabilités et tâches spécifiques résultant des caractéristiques des agents pathogènes concernés; ces responsabilités et tâches spécifiques viennent s’ajouter à celles énoncées dans le règlement (CE) no 882/2004.

In addition, Annexes I and II to Regulation (EC) No 737/2008 set out certain specific responsibilities and tasks linked to the characteristics of the pathogens. Those responsibilities and tasks are additional to those laid down in Regulation (EC) No 882/2004.


7. L’Union verse un maximum de 20 000 000 EUR par an pour couvrir les dépenses liées aux opérations de l’EIAH jusqu’au 31 décembre 2020 en ce qui concerne les services fournis par l’EIAH au titre du paragraphe 2, qui viennent s’ajouter à ceux déjà mis à disposition par d’autres programmes de l’Union, pour autant que ces dépenses ne soient pas couvertes par le reliquat des frais visés au paragraphe 4.

7. The Union shall contribute up to a maximum of EUR 20 000 000 per annum towards covering the costs of EIAH operations until 31 December 2020 for the services provided by the EIAH under paragraph 2 which are in addition to those already available under other Union programmes, insofar as those costs are not covered by the remaining amount from fees referred to in paragraph 4.


Le sous-ministre vous expliquera la différence par rapport au budget principal des dépenses, la version originale, les premières prévisions budgétaires auxquelles les budgets supplémentaires viennent s'ajouter par le biais de programmes.

The deputy minister will explain what the difference is in terms of what's in the original, the basic first estimates, and then the money that comes forward and is added to this with programs.


Leur concrétisation prend notamment la forme des initiatives phares "Une Union de l'innovation" et "Jeunesse en mouvement", qui constituent le cadre stratégique global des actions de l'Union dans ces domaines et auxquelles viennent s'ajouter d'autres initiatives phares, relatives, par exemple, à "Une politique industrielle intégrée à l'ère de la mondialisation", "Une stratégie numérique pour l'Europe" et "Une Europe efficace dans l'utilisation des ressources".

These priorities are notably implemented through the flagship initiatives 'Innovation Union' and 'Youth on the Move', which form the overarching policy framework for Union actions in these fields. They are complemented by the other flagship initiatives e.g. on an 'Integrated Industrial Policy for the Globalisation Era', 'Digital Agenda for Europe' and on a 'Resource-Efficient Europe'.


Toutefois, honorables sénateurs, à ces principes viennent s'ajouter d'autres principes dont le tribunal doit tenir compte et qui sont énoncés à l'article 718.2.

These sections, honourable senators, are qualified in section 718.2, however, by other principles the court is obliged to consider.


À cela viennent s’ajouter des considérations très importantes du fait que l’interdiction actuelle des mariages homosexuels a des conséquences pratiques non négligeables et qu’elle met en jeu des principes d’égalité et de justice fondamentale pour les lesbiennes et les gais, ce qui nous amène résolument à penser que la société ne peut plus attendre pour trancher cette question.

That, coupled with the very important points that marriage is an issue with direct, here and now, bread and butter importance to many Canadian couples who are currently denied that right and that marriage for lesbians and gays is a matter of fundamental justice and equal rights, indicates very strongly that society can not wait any longer to move decisively on this issue.


A ces recommandations viennent s'ajouter celles du Comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) qui conseille la Commission et dont les experts sont issus de différent pays et appartiennent à diverses disciplines, y compris des économistes.

These scientific recommendations are complemented by that of the Scientific, Technical and Economic Committee on Fisheries (STECF) which advises the Commission and whose experts come from a number of countries and disciplinary backgrounds, including economists.


Notre chef, Joe Clark, propose qu'un sixième principe viennent s'ajouter à ceux que j'ai mentionnés, à savoir un financement prévisible et durable.

Our leader Joe Clark is suggesting that we have a sixth principle in addition to the ones I mentioned. That principle would be predictable sustainable funding.


w