29. invite instamment les États membres à placer la compétitivité de l'Europe au cœur de leurs politiques et à faire de l'achèvement du marché intérieur une priorité, en particulier grâce à la mise en œuvre appropriée et dans les délais requis des directives concernant le marché intérieur, la suppression des obstacles injustifiés aux marchés nationaux; rappelle cependant que l'instauration du marché unique était fondée sur la concurrence, la coopératio
n et la solidarité, principes qui demeurent fondamentaux pour que continue de se réaliser le marché unique au vingt-et-unième siècle; souligne qu'il doit être développé grâce à des règles
...[+++] de concurrence équitables, un système de protection sociale et un système fiscal performants ainsi que grâce à un haut niveau de protection des consommateurs; 29. Urges the Member States to place the EU’s competitiveness at the heart of their policy‑making and to make the completion of the Single Market a priority, particularly through timely and appropriate implementation of Single Market directives and the removal of unjustified barriers to national markets; recalls, however, that the establishment of the Single Market was based on competi
tion, cooperation and solidarity, which remain the basic preconditions for further achievements of the Single Market in the twenty-first century; stresses that it must be developed through fair competition rules, efficient fiscal and social protection sys
...[+++]tems and a high level of consumer protection;