Par ailleurs, les orientations prennent en
considération deux principes horizontaux : le développement rural, et, Madame le Rapporteur, j’inclus bien, dans le développement rural, la question des transports durables à laquelle je suis personnellement attaché depuis assez longtemps - notamment me souve
nant du moment où j’étais, dans mon pays, ministre de l’Environnement - et le deuxième principe est celui de l’égalité des chances, en particulier entre les femmes et les hommes ainsi que la stratégie européenne pour l’emploi et le cadre
...[+++]de l’Union économique et monétaire.
In fact, the guidelines take two horizontal principles into account. The first is rural development, and let me say, Mrs Schroedter, that I am including in rural development the matter of sustainable transport, an issue I have been involved in personally for a long time. I particularly remember the time when I was Minister for the Environment in my own country. The second principle is that of equal opportunities, particularly for men and women, as well as the European strategy for employment and the context of economic and monetary Union.