Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colloque sur la preuve scientifique
Médecine fondée sur des preuves scientifiques
Preuve scientifique
Preuves scientifiques
Soins basés sur des données probantes
Soins basés sur des faits prouvés
Soins basés sur des preuves
Soins basés sur des preuves scientifiques
Soins factuels
Soins fondés sur des données probantes
Soins fondés sur des preuves
Soins fondés sur des preuves scientifiques
Soins fondés sur les données actuelles de la science
Soins fondés sur les données probantes
Soins fondés sur les preuves
évidence scientifique

Traduction de «preuves scientifiques font » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soins fondés sur des données probantes | soins basés sur des données probantes | soins fondés sur des preuves | soins basés sur des preuves | soins basés sur des faits prouvés | soins factuels | soins fondés sur des preuves scientifiques | soins basés sur des preuves scientifiques | soins fondés sur les données actuelles de la science | soins fondés sur les données probantes | soins fondés sur les preuves

evidence-based care | EBC | evidence based care


évidence scientifique | preuves scientifiques

scientific evidence


médecine fondée sur des preuves scientifiques

clinical epidemiology | evidence-based medicine | EBM [Abbr.]




Colloque sur la preuve scientifique

Scientific Evidence Seminar


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une fois un nouvel aliment autorisé,les preuves scientifiques récentes ou les données scientifiques qui font l’objet d’un droit de propriété ne pourront pas être utilisées pour les besoins d'une autre demande pendant une durée de cinq ans.

Newly developed scientific evidence and proprietary data will not be able to be used for the benefit of another application for 5 years after the novel food has been authorised.


Comme je l'ai dit plus tôt, malgré toutes les preuves scientifiques et malgré la littérature, les conservateurs font preuve d'une obstination idéologique sans borne en nous présentant un tel projet de loi.

As I said earlier, despite all the scientific evidence and literature, the Conservatives hold obstinately and unreasonably to a certain ideology by introducing a bill like this.


Toutefois, nous devons profiter des compétences scientifiques et technologiques des régions car elles ont développé des réseaux d’innovation et des pôles de compétitivité, et l’innovation et l’efficacité dont elles font preuve dépassent celles des pays auxquels elles appartiennent.

However, we need to make use of the scientific and technological skills of the regions, which have developed innovation networks and competitiveness clusters, and whose innovation and effectiveness exceeds those of their countries.


Nous pensons donc qu’il faut y remédier, principalement parce que toutes les preuves économiques et scientifiques concernant le fonctionnement de l’économie montrent très clairement que les entreprises qui ont une structure décisionnelle équilibrée ont un meilleur retour sur investissement et font plus de bénéfices que les entreprises dont les structures décisionnelles sont exclusivement masculines.

So we think that this should be tackled, mainly because all the economic evidence and the scientific evidence on economic functioning shows very clearly that companies with an balanced decision-making structure have a higher return on investment and make more profits than companies with solely male decision-making structures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et il doit en être de même si de nouvelles preuves scientifiques font apparaître un risque.

If new scientific evidence reveals a risk, the same should apply.


– vu les dernières conclusions scientifiques, notamment les informations récentes sur la fonte de la calotte glaciaire du Groenland, de la glace de mer pérenne de l'océan Arctique et du permafrost de Sibérie, ainsi que les nouvelles preuves scientifiques sur l'amplitude de la hausse du niveau de la mer provoquée par les changements climatiques,

– having regard to the latest scientific findings, including recent reports on the melting of the Greenland ice sheet, the Arctic perennial sea ice and the permafrost in Siberia, as well as new findings on the extent of sea-level rise caused by climate change,


Même si elles sont loin d'être parfaites, la plupart des preuves scientifiques montrent que bon nombre de stocks halieutiques risquent le déclin et font l'objet d'une pêche excessive de la part d'une flotte européenne qui est trop grande.

Although not perfect, most scientific evidence suggests that many stocks are in danger of collapse and are being over-fished by an EU fleet that is too big.


En général, les preuves scientifiques et l'information concernant les expositions réelles aux substances chimiques et à leurs effets possibles sur la santé font défaut dans la plupart des pays européens [23].

In general, scientific evidence and information concerning actual exposures to chemical substances and their possible health effect is lacking in most European countries. [23]


Ceux qui soutiennent qu'il n'y a pas de preuve scientifique de ce réchauffement me font penser aux responsables des sociétés de tabac qui ont affirmé pendant des années qu'il n'existait aucune preuve scientifique établissant que le tabac cause le cancer du poumon.

Those who say there is no scientific evidence of warming remind me of the tobacco companies that argued for years that there was no scientific evidence that smoking caused lung cancer.


Les scientifiques font preuve de la plus grande prudence lorsqu'il s'agit de passer de l'accumulation des preuves aux conclusions.

Scientists tend to be very cautious in moving from evidence to conclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuves scientifiques font ->

Date index: 2025-04-08
w