Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démontrer des compétences interculturelles
Démontré par la preuve
Faire preuve de compétences interculturelles
Il n'a pas été démontré en preuve
Médecine basée sur des preuves
Médecine factuelle
Médecine fondée sur des données probantes
Médecine fondée sur des faits démontrés
Médecine fondée sur des preuves
Médecine fondée sur les preuves
établi par la preuve

Traduction de «preuves démontrant clairement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
médecine fondée sur des données probantes [ médecine factuelle | médecine fondée sur des preuves | médecine fondée sur les preuves | médecine fondée sur des faits démontrés | médecine basée sur des preuves ]

evidence-based medicine


démontré par la preuve [ établi par la preuve ]

established by evidence


il n'a pas été démontré en preuve

there is no evidence before us


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les informations recueillies par la Commission démontrent clairement qu’il est important pour les États membres d’intensifier leurs efforts en vue d'accroître le nombre d'enquêtes et de poursuites, et de réduire la charge pesant sur les victimes et leurs témoignages au cours des procédures aux fins de l'obtention des preuves.

The information gathered by the Commission clearly shows that it is important for Member States to strengthen efforts to increase the number of investigations and prosecutions, and to reduce the burden placed on victims and their testimonies during proceedings for evidence gathering.


L'accusé peut demander à la Couronne de démontrer qu'il avait un but idéologique et il peut exister des preuves démontrant clairement que l'auteur de l'acte reproché n'a fait aucune déclaration, n'a rien couché par écrit, et que la seule preuve existante est l'acte qu'il a commis.

An accused can ask the crown to prove that there is an ideological purpose, and there may be overwhelming evidence that the person who committed the act may have said nothing, may have written nothing, and the only evidence is the act itself.


On ne peut pas avoir un principe de prudence sans avoir un minimum de preuves démontrant clairement qu'on peut invoquer le principe et l'appliquer.

You cannot have a precautionary principle without having established a ground floor of evidence that you can clearly put the principle into use and apply it.


Les preuves démontrent clairement que Gerstein n'a pas seulement tenté de mettre fin à cette vérification, mais qu'il a également offert un paiement à un sénateur en fonction.

The evidence clearly shows that Gerstein not only tried to put an end to the audit, but he also offered payment to a sitting senator.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, la Commission souhaite rappeler les résultats du rapport d’étape: «Les informations recueillies par la Commission démontrent clairement qu’il est important pour les États membres d’intensifier leurs efforts en vue d’accroître le nombre d’enquêtes et de poursuites, et de réduire la charge pesant sur les victimes et leurs témoignages au cours des procédures aux fins de l’obtention des preuves.

In this respect, the Commission wishes to recall the findings of the Progress Report “The information gathered by the Commission clearly shows that it is important for Member States to strengthen efforts to increase the number of investigations and prosecutions, and to reduce the burden placed on victims and their testimonies during proceedings for evidence gathering.


D. considérant que le droit international des droits de l'homme, notamment la charte africaine des droits de l'homme et des peuples et le pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui ont été ratifiés par le Burundi, dispose clairement que la détention provisoire doit s'appuyer sur des charges crédibles juridiquement fondées; que les autorités burundaises n'ont produit aucun élément de preuve démontrant la nécessité de placer M. Rugurika en détention;

D. whereas international human rights law, including the African Charter on Human and Peoples’ Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, both ratified by Burundi, clearly states that pre-trial detention should be based on credible and legally founded charge; whereas the Burundian authorities have not produced any evidence of the need to detain Mr Rugurika;


D. considérant que le droit international des droits de l'homme, notamment la charte africaine des droits de l'homme et des peuples et le pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui ont été ratifiés par le Burundi, dispose clairement que la détention provisoire doit s'appuyer sur des charges crédibles juridiquement fondées; que les autorités burundaises n'ont produit aucun élément de preuve démontrant la nécessité de placer M. Rugurika en détention;

D. whereas international human rights law, including the African Charter on Human and Peoples’ Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, both ratified by Burundi, clearly states that pre-trial detention should be based on credible and legally founded charge; whereas the Burundian authorities have not produced any evidence of the need to detain Mr Rugurika;


Dans ce cas, le législateur, par précaution, a clairement renversé la charge de la preuve en établissant que ces substances sont considérées comme dangereuses tant que l'inverse n'est pas démontré.

In this case the legislator, by way of precaution, has clearly reversed the burden of proof by requiring that the substances be deemed hazardous until proven otherwise.


Les preuves démontrent clairement que ce sont les quatre meilleurs prédicteurs.

The evidence is quite clear those are the four best predictors.


La preuve démontre clairement, tout comme c'est le cas de l'immunisation, qu'il faut une certaine base à partir de laquelle on peut venir en aide à toutes les familles et à tous les enfants.

I think the evidence shows us clearly that, just as you do with immunization, you need to have a certain basis from which all families and children can be supported, but sometimes there is a need for targeted interventions as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuves démontrant clairement ->

Date index: 2025-01-19
w