Ce genre de conduite aurait pu faire l'objet d'une accusation de tentative d'infraction sexuelle à l'égard d'un enfant, mais pour faire la preuve d'une tentative, il faut qu'il y ait eu plus que de simples préparatifs. Il était donc difficile d'obtenir suffisamment de preuves pour avoir un motif raisonnable de croire qu'une infraction avait été commise avant que le contact sexuel prohibé ne se soit produit.
So, for example, this conduct could have been charged as an attempt to commit a child sexual offence, but as the law on attempts requires that the conduct amount to more than a mere preparation, it was difficult to have sufficient evidence to found a reasonable belief that an offence had been committed before the prohibited physical sexual contact actually occurred.