Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Commencement de preuve
OEcobiC
Ordonnance sur l'écobilan des carburants
Preuve de première main
Preuve documentaire prima facie
Preuve documentaire à première vue
Preuve originale
Preuve première
Preuve prima facie
Preuve primaire
Preuve suffisante à première vue

Vertaling van "preuve notre premier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]




preuve originale | preuve première | preuve primaire

first-hand evidence | original documentary evidence | primary evidence


commencement de preuve | preuve prima facie | preuve suffisante à première vue

prima facie evidence | prima facie proof


preuve originale [ preuve première | preuve primaire ]

first-hand evidence [ original evidence | primary evidence ]


preuve documentaire prima facie [ preuve documentaire à première vue ]

prima facie documentary evidence


preuve originale | preuve première

first-hand evidence


Ordonnance du DETEC du 3 avril 2009 relative à la preuve du bilan écologique global positif des carburants issus de matières premières renouvelables | Ordonnance sur l'écobilan des carburants [ OEcobiC ]

DETEC Ordinance of 3 April 2009 on Proof of the Positive Aggregate Environmental Impact of Fuels from Renewable Resources | Biofuels Life Cycle Assessment Ordinance [ BLCAO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«Notre premier devoir est de faire preuve d'unité, et de réaffirmer les valeurs que nous partageons: droits de l'homme, liberté, démocratie et la pierre angulaire sur laquelle ces principes reposent: l'état de droit», a déclaré le président Juncker.

Our first duty is to show unity, and re-affirm the values we share: human rights, freedom, democracy and, the keystone on which the others rest, the rule of law," said President Juncker".


L'ancien président Bill Clinton, l'ancienne secrétaire d'État Madeleine Albright et le général à la retraite Colin Powell ont reconnu le leadership dont fait preuve notre premier ministre sur la scène internationale en lui décernant le World Statesman of the Year, le prix du chef d'État de l'année. Il rejoint ainsi les rangs de dirigeants de grand renom comme l'ancienne première ministre Margaret Thatcher.

Former President Bill Clinton, former Secretary of State Madeleine Albright and retired General Colin Powell have honoured our Prime Minister with the World Statesman of the Year award for his international leadership, which will put him in the company of renowned leaders like former PM Margaret Thatcher.


Grâce au leadership dont a fait preuve notre premier ministre conservateur, différents pays ont suivi le Canada et son premier ministre en désavouant cet événement.

Because of the leadership of this Conservative Prime Minister, the rest of the world followed Canada in acknowledging that.


Lorsque j’étais assis au bureau n° 2 et que notre Premier ministre s’adressait au Parlement cet après-midi, l’un de vos collègues du groupe socialiste m’a passé une note me disant qu’ils avaient considéré que la force de l’engagement dans la recherche et le développement dont a fait preuve notre Premier ministre dans son discours indiquait très clairement que le financement du septième programme-cadre répondait totalement à ses attentes.

Even while I was sitting at desk No 2 and our Prime Minister was still addressing the Chamber this afternoon, one of your colleagues in the Socialist Group had already passed a note to me saying that they took the strength of commitment to research and development shown by our Prime Minister during his speech as a very clear indication that the Seventh Framework Programme would be fully funded to the extent that she wanted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La preuve de notre succès à cet égard, c'est que, dans notre premier budget, nous avons rayé 650 000 canadiens du rôle d'imposition.

The success that we have had in this is pointed out by the fact that we, in our first budget, took 655,000 low income Canadians completely off the tax roll.


Notre premier ministre a fait preuve de courage et de leadership dans la façon dont il s’est attaqué à cette question urgente, c’est-à-dire en s’engageant résolument à appliquer un plan spécifiquement canadien pour dépolluer notre environnement.

Our Prime Minister has shown the courage and the leadership to address this pressing issue with a strong commitment to a made in Canada plan to clean up Canada's environment.


En premier lieu, je suis très fière de notre premier représentant à participer à ce débat, le député de Burnaby—Douglas, qui a fait preuve d'un grand courage, lors de son intervention à la Chambre mercredi dernier.

The first thing I wish to say is that I am very proud of our leadoff speaker on this debate, the hon. member for Burnaby—Douglas, who rose in the House last Wednesday and spoke with such great courage.


Notre première occasion de le faire sera le lancement de l'ambitieux cycle du Millénaire à Seattle destiné à faire encore progresser tous les membres de l'OMC. Faisons preuve de clairvoyance et d'intelligence et saisissons cette occasion, ouvrons un nouveau chapitre dans les relations commerciales mondiales.

Our first opportunity to do this will be the launch of an ambitious and comprehensive Millennium Round in Seattle offering further progress to all WTO Members: let us seize this opportunity with farsightedness and intelligence, and begin a new chapter on world trade relations.


J'ai deux préoccupations majeures : premièrement, beaucoup de preuves suggèrent que les évolutions de la recherche sur les cellules souches embryonnaires pourraient bien ne pas donner les résultats escomptés par tous en terme de progrès pour mieux combattre les maladies les plus graves qui touchent de nombreux membres de notre société et de nombreux proches ; deuxièmement, au cours de ces recherches, nous allons permettre que des gens, et en particulier des femmes, soient exploités.

I have two basic concerns: firstly, much of the evidence suggests that developments on embryonic stem cell research may not deliver the results we all want in terms of progress on some of the most serious illnesses that afflict many members of our society and many of our own families; secondly, in the course of this research, we will allow people, and in particular, women suffering from infertility to be exploited.


Partant, j'ai adressé deux messages au Conseil européen : premièrement, d'après les informations disponibles actuellement, notre économie fait preuve d'une capacité de résistance efficace, un message qui est, je ne dirais pas optimiste, mais serein ; deuxièmement, nous devons toutefois continuer à surveiller de près l'évolution de l'économie, non seulement dans l'Union et dans la zone euro mais aussi au niveau mondial.

On the basis of this, I conveyed to the European Council two messages. Firstly, the information currently available shows that our economy is genuinely resilient. If not an optimistic message, this at least gives no cause for concern. Secondly, however, we need to continue to monitor economic trends closely, not only in the Union and the euro zone but also worldwide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve notre premier ->

Date index: 2022-05-20
w