Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge de la preuve
Constatations à propos de la preuve
Criminalistique informatique
Criminalistique numérique
Culpabilité accablante
Culpabilité disproportionnée
D'une chaleur accablante
Document probant
Document probatoire
Investigation informatique
Investigation numérique
Offrir comme preuve
Offrir une preuve
Preuve
Preuve accablante
Preuve authentique
Preuve circonstancielle
Preuve de
Preuve des circonstances
Preuve documentaire
Preuve indirecte
Preuve informatique
Preuve littérale
Preuve numérique
Preuve par commune renommée
Preuve par documents
Preuve par indices
Preuve par ouï-dire
Preuve par titre
Preuve écrite
Produire en preuve
Présenter comme preuve
Présenter une preuve
Sentiment de culpabilité omniprésent
Témoignage écrit

Vertaling van "preuve accablante " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


preuve circonstancielle | preuve des circonstances | preuve indirecte | preuve par commune renommée | preuve par indices | preuve par ouï-dire

circumstantial evidence | evidence by common repute | hearsay evidence | indirect evidence


document probant | document probatoire | preuve authentique | preuve documentaire | preuve écrite | preuve littérale | preuve par documents | preuve par titre | témoignage écrit

documentary evidence | written evidence


offrir comme preuve | offrir une preuve | présenter comme preuve | présenter une preuve | produire en preuve

proffer


culpabilité disproportionnée [ sentiment de culpabilité omniprésent | culpabilité accablante ]

overwhelming guilt [ excessive guilt ]




preuve informatique [ criminalistique informatique | criminalistique numérique | investigation informatique | investigation numérique | preuve numérique ]

digital evidence [ computer forensics | digital forensics | electronic evidence ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Carolyn Bennett: À mon avis, ce ne sont pas vraiment des preuves accablantes, mais disons que vous avez des preuves empiriques.

Ms. Carolyn Bennett: This doesn't sound like compelling evidence in terms of my experience, but I will accept that you have anecdotal evidence of it.


Il existe aujourd’hui des preuves accablantes montrant que les règles de l’UE visant au respect du bien-être des chevaux durant des voyages de longue durée sont contournées, ce qui donne lieu à des conditions de transport inhumaines et à une souffrance inutile.

There is now overwhelming evidence showing that EU rules meant to protect the welfare of horses during long-distance transport are being flouted, resulting in inhumane conditions and needless suffering.


La multiple condamnation de la Russie par la Cour européenne des droits de l’homme ici à Strasbourg est une preuve accablante de la situation des droits civils dans le pays.

The condemnation of Russia on various occasions by the European Court of Human Rights here in Strasbourg is depressing proof of the civil-rights situation in the country.


Au lieu de répondre à mes questions, la ministre a lancé une campagne publicitaire, financée avec l'argent des contribuables, dans les médias ethniques de toutes les régions du pays, afin de convaincre les immigrants que, malgré les preuves accablantes, ils peuvent faire confiance au gouvernement en ce qui a trait à l'avenir de la politique d'immigration du Canada.

Instead of answering my questions, the minister started a taxpayer funded advertising campaign in ethnic media across the country to convince immigrant communities that, despite all evidence, they can trust the government with the future of Canada's immigration policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, 32 ans après l’invasion militaire et autant d’années d’occupation par les forces armées, les photos prises de la zone clôturée de Varosha, contrôlée uniquement par l’armée turque, sont autant de preuves accablantes de la tragédie chypriote, des infractions au droit international et européen, de même que de l’effondrement de la civilisation démocratique européenne.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, 32 years after the military invasion and continuing occupation, the photographs emerging from the sealed-off area of Varosha, which is controlled solely by the Turkish army, bear irrefutable witness to the Cyprus tragedy, breaches of international and European law and the collapse of European democratic civilisation.


Les preuves contre l’accusé doivent être accablantes; dans ce cas, on peut recourir à des preuves obtenues par des pressions indirectes.

The evidence against the accused must be overwhelming; in that case, evidence obtained using indirect pressure may be used.


Il me semble que nos sens nous fournissent des preuves accablantes, mais même s'il n'en était rien, il me semble que les preuves scientifiques sont à elles seules accablantes.

It would seem that the evidence of the senses would be overwhelming, but even if that failed it seems to me that the evidence of the science itself is overwhelming.


Il n’y a pas de preuves accablantes que j’ai pu voir de visu, mais quelque chose s’est sans doute produit dans ce sens.

There is no firm proof which I have been able to see physically, but there is no doubt that something of that nature has taken place.


Si je regarde les intentions originales et les mesures prises par le gouvernement depuis, selon l'écrasante prépondérance des probabilités et la preuve accablante, je ne peux en arriver à la conclusion que l'autonomie gouvernementale, la suprématie non entravée et non déléguée, aurait pu être accordée aux autochtones.

If I consider original intent and government actions since, on the overwhelming balance of probabilities and the overwhelming evidence I could not come to the conclusion that self-government — undelegated, untrammelled paramountcy — would have been granted to aboriginals.


Nous espérions que le gouvernement tiendrait compte des preuves accablantes en faveur d'amendements importants, mais il les a rejetés, davantage préoccupé par les avantages sectaires que les deux projets de loi allaient apporter que par les préjudices graves qu'ils allaient causer au processus politique lui-même.

It was our expectation and hope that the government would eventually respond to the overwhelming evidence in favour of major amendments, but it refused, more concerned with the partisan advantages it felt the two bills would provide than with the serious damage the bills would do to the political process itself.


w