Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pressions devraient s'intensifier " (Frans → Engels) :

Ces facteurs devraient s'intensifier considérablement et renforcer ainsi les pressions qui s'exercent notamment sur les forêts tropicales, les autres écosystèmes tropicaux et les écosystèmes montagneux.

These drivers are set to intensify considerably, increasing pressures in particular on tropical forests, other tropical ecosystems and mountainous ecosystems.


Si les performances actuelles de l'industrie sont bonnes et si elle tire pleinement parti du cycle des affaires favorable, la mondialisation, le progrès technologique et les défis environnementaux devraient s'intensifier au cours des prochaines années.

Whilst industry is currently performing well and is taking full advantage of the favourable business cycle, globalisation, technological advances and environmental challenges are likely to intensify in the coming years.


Cependant, les pays qui sont proches de l'objectif (DK, IE, HU, NL et FI) devraient également intensifier leurs efforts pour réaliser de nouveaux progrès et/ou ne pas laisser la situation s'enliser.

But countries that are close to the target (DK, IE, HU, NL, FI) should also increase efforts to make further progress and/or overcome stagnation.


Les échanges entre les États membres devraient s'intensifier à la suite des simplifications proposées et les coûts liés au respect des obligations en matière de TVA pour les opérations transfrontières devraient diminuer.

Trade between Member States should increase as a result of the proposed simplifications and the decrease in cross-border VAT compliance costs.


25. considère que les membres de l'OMC devraient néanmoins intensifier leurs efforts dans d'autres domaines identifiés par la déclaration ministérielle de Doha, tels que le commerce des biens et services environnementaux, qui sont susceptibles de contribuer de manière importante au développement durable et à la lutte contre le changement climatique; invite les membres de l'OMC à prendre note de la liste des biens environnementaux établie par l'APEC; demande instamment à l'Union européenne de continuer à encourager la mise en chantier d'un accord sur les technologies environnementales, qui viserait à réduire les droits de douane pour le ...[+++]

25. Considers that WTO members should nevertheless intensify their efforts in other areas identified by the Doha Ministerial Declaration, such as trade in environmental goods and services, which could significantly contribute to sustainable development and the fight against climate change; calls on WTO members to take note of the APEC List of Environmental Goods; urges the EU to continue pushing for the initiation of an Environmental Technology Agreement aimed at reducing tariffs on environmental technology products and to seek clar ...[+++]


A. considérant que les relations entre l'Union européenne et la Russie connaissent un développement constant depuis des dizaines d'années et qu'en dépit des graves conséquences de la crise économique, elles ont débouché sur une intégration et sur une interdépendance économiques fortes et globales, lesquelles devraient s'intensifier encore davantage à l'avenir,

A. whereas whereas the relations between the EU and Russia are constantly developing over the past decades, in spite of the severe effects of the economic crisis, leading to deep and comprehensive economic integration and interdependency, which is bound to increase even more in the future,


Il est nécessaire de poursuivre la réforme de la justice, afin d’en garantir le professionnalisme et l’indépendance vis-à-vis des pressions politiques, d’intensifier la lutte contre la corruption et d’améliorer le climat des affaires.

It is necessary to continue reform of the judiciary in order to ensure its professionalism, efficiency and independence from political pressures, expand the fight against corruption and improve the business environment.


A. considérant que les relations entre l'Union européenne et la Russie se sont constamment développées au cours de la décennie écoulée et ont débouché sur une intégration et sur une interdépendance économiques fortes et globales, lesquelles devraient s'intensifier encore davantage à l'avenir,

A. whereas relations between the EU and Russia have been steadily developing over the past decade, leading to deep and comprehensive economic integration and interdependence, which is bound to increase even more in the future,


4. Le dialogue et la coopération devraient être intensifiés entre les différentes initiatives de l'UE dont les intérêts coïncident avec ceux du programme Safer Internet plus, ou pour lesquelles une collaboration pourrait être instaurée avec ce programme, afin de recenser de nouveaux domaines de synergie et d'innovation et d'améliorer l'efficacité de chaque programme.

4. Enhanced dialogue and cooperation should be established among the various EU initiatives with an intersection of interests or the potential for collaboration with the Safer Internet plus programme in order to identify new areas of synergy and innovation and to improve the effectiveness of the individual programmes.


Quatre mois après l'échec de Moucharaf et l'élection d'un nouveau gouvernement, les juges poursuivis n'ont pas été rétablis dans leurs fonctions et les pressions américaines s'intensifient pour que le Pakistan reste un allié fidèle des États-Unis, dans le cadre de la stratégie/hystérie antiterroriste.

Four months after the defeat of Musharraf and the election of a new government, the dismissed judges have yet to be reinstated, while US pressure intensifies on Pakistan to remain a loyal ally of the USA in its hysterical 'war on terror'.


w