Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artisanat sans danger ou presque
C'est presque devenu une norme.
Contrat devenu inexécutable
Feu devenu important
Feu déjà important
Incendie déjà important
Presqu'accident
Presque accident
Presque au-delà de la limite visuelle
Presque au-delà de la portée visuelle
Presque certainement
Presque partout
Presque sûrement
Quasi-vidéo sur demande
Quasi-vidéo à la demande
Substance devenue impropre à l'utilisation
Vidéo presque sur demande
Vidéo presque à la demande
Vidéo quasi sur demande
Vidéo quasi à la demande
étudiant presque diplômé
étudiante presque diplômée

Vertaling van "presque devenue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
presque certainement | presque partout | presque sûrement

almost certainly | almost everywhere | almost surely


presqu'accident | presque accident

near-accident | traffic conflict


vidéo quasi à la demande | vidéo quasi sur demande | quasi-vidéo à la demande | quasi-vidéo sur demande | vidéo presque à la demande | vidéo presque sur demande

near video on demand | NVOD | quasi video on demand | QVOD


presque au-delà de la portée visuelle [ presque au-delà de la limite visuelle ]

near beyond visual range


étudiant presque diplômé [ étudiante presque diplômée ]

graduand


Artisanat sans danger ou presque [ Artisanat sans danger... ou presque : soyez conscients des risques pour la santé ]

Safer Arts [ Safer Arts: the health hazards of Arts Craft Materials ]


asthme causant des symptômes en journée presque tous les jours

Asthma causes daytime symptoms most days


substance devenue impropre à l'utilisation

substance which no longer performs satisfactorily




feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est presque devenu une norme.

It's becoming a bit of a benchmark.


Cependant, comme elle n’était sanctionnée par aucune disposition du Règlement, le Président, dans ce qui est presque devenu une déclaration annuelle, donnait aux députés des lignes de conduite, des interprétations et ce qui équivalait à des conseils d’ami sur le type de questions (et de réponses) admissibles.

However, because it was not sanctioned by any Standing Order, the Speaker, in what became almost an annual statement, provided Members with guidelines, interpretations and what amounted to friendly advice on what kinds of questions (and answers) were permissible.


Il suffit de lire, par exemple, le rapport de Human Rights Watch, intitulé « Les soldats violent, les commandants ferment les yeux », pour bien démontrer qu'en l'absence d'une réelle lutte contre l'impunité, la formation ne suffit pas à prévenir le phénomène de la violence, particulièrement dans les États ou conflits où la violence est devenue endémique et est presque devenue routinière finalement —, elle s'est inscrite dans la société.

You just have to read, for example, the Human Rights Watch report entitled " Soldiers who rape, commanders who condone" , to realize that there is no real fight against impunity, that training is not enough to eliminate violence, especially in countries or conflicts where violence has become endemic and has basically become a routine matter—in other words, it has become part of the fabric of society.


Par cette lettre, les principaux contributeurs nets au budget de l’UE ont émis une déclaration forte qui est presque devenue le point de départ officiel des négociations sur les nouvelles perspectives financières 2007-2013.

With this letter the main net-contributors to the EU budget have made a strong statement which has become almost an official starting point for the negotiations on the new financial perspectives 2007-2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant qu'à la suite de l'élargissement de 2004, la mer Baltique est presque devenue une mer intérieure, une mare nostrum , de l'Union européenne; considérant que la stratégie de la mer Baltique peut contribuer de manière substantielle à la réévaluation du champ d'application et des activités relevant de la dimension septentrionale, afin de refléter les changements qui se sont opérés depuis l'élargissement de 2004,

D. whereas the Baltic Sea has almost become an internal sea, a mare nostrum , of the European Union following the 2004 enlargement, and whereas the Baltic Sea Strategy may serve as a substantial contribution to the reappraisal of the scope and activities of the Northern Dimension to reflect the changes since that enlargement,


A. considérant que l'assassinat d'opposants politiques majeurs est presque devenu une routine dans le monde politique russe,

A. whereas the murdering of major political opponents has become almost routine in the Russian political arena,


Il a également refusé d'écouter le commissaire à la protection de la vie privée qui a averti le gouvernement que les projets de loi qu'il venait de présenter s'ingéraient dans la vie privée des Canadiens et qui a signalé que le Canada devenait presque devenu un État policier.

The government refused to listen to the privacy commissioner who warned the government that the bills it had just brought forward attacked the privacy of Canadians and warned the government of the fact that we were becoming almost a police state.


Les frontières territoriales sont presque devenues dénuées de sens à mesure que des quantités d'informations énormes sont diffusées dans le monde presque simultanément.

Territorial boundaries are becoming practically meaningless as enormous amounts of information are spreading throughout the world almost instantaneously.


Il s'est agi d'une campagne lancée par plusieurs organisations non gouvernementales, qu'ont ensuite appuyée la Croix rouge, l'Europe et l'Union européenne en tant qu'entité, campagne qui est presque devenue un modèle au niveau international.

A campaign was initiated by certain non-governmental organisations and then taken up by the Red Cross, Europe and the Union as such, and it turned into something approaching a model international campaign.


"Dire que la relation transatlantique a dégénéré, que l'UE et les USA ne se portent plus d'intérêt et qu'ils ont trouvé des perspectives plus séduisantes ailleurs est presque devenu un cliché qui, à mon avis, est exagéré et simplifié à l'extrême.

It has become almost a cliché to say that something has gone wrong in the transatlantic relationship, that the EU and the US have lost interest in each other and have found more exciting prospects elsewhere. This in my view is a gross exaggeration and oversimplification.


w