- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le fait que la commission de l’agriculture ait mandaté un homme pour rédiger son avis et que les femmes l’aient approuvé montr
e à quel point nous prenons au sérieux ce problème de l’égalité des chances, car nous considérons
qu’il ne s’agit pas seulement là - "pas seulement" ne se veut pas limitatif - de questions relatives à la contribution des femmes dans le domaine social, écologique ou culturel, qui est bien sûr incontestée, mais qu’il
...[+++]en va également du développement économique de l’espace rural.
– (DE) Mr President, Commissioner, that the Committee on Agriculture and Rural Development should entrust the drafting of its opinion to a man, and that the women on it should agree to that, is a demonstration of the importance we attach to this problem of equal treatment and equality of opportunity, as we take the view that these are issues not only – and here, ‘not only’ is not meant to be restrictive – affecting women’s social, environmental and cultural achievements, for there is no doubt that they do, but also the economic development of rural areas.