Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le droit à la pension naît à compter du
Le droit à la pension prend effet à compter du
Le droit à la pension prend naissance au moment où
Plaide devant les tribunaux
Qui prend mari prend pays
Règle du «qui en prend un les prend tous»
Règle du «tout ou rien»
Vraiment primaire
œdème qui ne prend pas le godet
œdème qui prend le godet

Traduction de «prends vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le droit à la pension naît à compter du | le droit à la pension prend effet à compter du | le droit à la pension prend naissance au moment où

entitlement to the pension commences when | the pension is payable from


qui prend mari prend pays

we must take the good and bad together


règle du «qui en prend un les prend tous» [ règle du «tout ou rien» ]

take one, take all rule








Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


le Conseil d'administration prend ses décisions à la majorité simple

the Administrative Board shall take its decisions by a simple majority


le président prend toutes mesures utiles en vue d'assurer le fonctionnement de l'Office

the President shall take all necessary steps to ensure the functioning of the Office
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si le premier ministre prend vraiment au sérieux la promesse qu'il a faite lors des dernières élections à propos de la participation active du Parlement dans les dossiers relatifs aux questions militaires et à la politique étrangère, il faut alors renforcer la culture de transparence.

If the Prime Minister is really serious about the promise he made in the last election about having Parliament meaningfully involved in foreign policy and military questions, then there must be a greater culture of openness.


C’est là où l’unité prend vraiment fin.

This is where unity really comes to an end.


Toute cette fébrilité est très productive pour l'industrie, mais voilà où le plan de commercialisation prend vraiment son envol.

All of this is very productive for the industry but then the real strength of the marketing plan kicks in.


En se mettant au travail, la Commission prouvera qu’elle prend vraiment à cœur les voies navigables et c’est seulement à ce moment-là qu’il sera opportun d’examiner, si nécessaire - et je n’en suis pas encore convaincue -, les relations institutionnelles.

By rolling up their sleeves, the Commission will prove that it is really taking inland waterways to heart and only then will the time be right to consider, if necessary – and I am not convinced of this yet – the institutional relations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Fraser : La consultation est quelque chose que je prends vraiment au sérieux.

Mr. Fraser: Consultation is something that I take very seriously.


Je dois vous dire tout de suite et avec tout le sérieux requis, que je prends vraiment très au sérieux ces allégations, qui visent à saper ma réputation d’intégrité.

I must say at once and with all due seriousness that I take these allegations, which are aimed at undermining my integrity and reputation, very seriously indeed.


Seule une décision de cette nature prouvera que l’Europe prend vraiment l’agriculture durable au sérieux, l’une des priorités de cette agriculture durable devant être le bien-être des animaux.

Only a decision of this nature would demonstrate that Europe is really serious about sustainable agriculture, one of the priorities of which must be animal welfare.


Cet élément est essentiel si la mesure proposée prend vraiment effet.

This is essential if the proposed measure is actually to take effect.


Je faisais des farces tout à l'heure en disant que ça prend vraiment une grosse bouteille pour pouvoir faire cela, mais j'ai un problème: je ne suis pas sûre qu'on atteigne vraiment l'objectif que l'on recherche, soit celui d'informer le public, en obligeant à mettre sur une étiquette tout ce qui est inscrit là.

I was joking a moment ago in saying that you really need a big bottle to do that, but I have a problem: I'm not sure we're really achieving the objective we're after, which is to inform the public, by requiring that the label include everything that's written here.


La compagnie prend vraiment soin de ses employés, qui ont vraiment des normes de travail, et elle consulte très bien ses employés.

The company is really taking care of its employees. It has developed genuine working standards and consults broadly with its employees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prends vraiment ->

Date index: 2024-12-20
w