Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendre la suite des événements
Attendre pour voir quelle tournure prendront les choses
Grand risque
Jeu sérieux
Jeu vidéo sérieux
Motif réel et sérieux
Produit pour amateur sérieux
Produit pour amateur éclairé
Produit pour consommateur sérieux
Produit pour consommateur éclairé
Produit pour consommatrice sérieuse
Produit pour consommatrice éclairée
Préjudice sérieux
Risque grave
Risque important
Risque majeur
Risque sérieux
Risque élevé

Vertaling van "prendront au sérieux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
jeu sérieux | jeu vidéo sérieux

serious game | serious video game


Avis de cas sérieux, de cas très sérieux ou de décès [ Avis de maladie grave, de maladie très grave ou de décès ]

Notification of Seriously Ill: Very Seriously Ill: Death


produit pour consommateur éclairé [ produit pour consommateur sérieux | produit pour consommatrice éclairée | produit pour consommatrice sérieuse | produit pour amateur éclairé | produit pour amateur sérieux ]

prosumer


mort ou un handicap sérieux (kernictère) associés avec à l'absence de dépistage et de traitement de l'hyperbilirubinémie chez les nouveau-nés

Death or serious disability (kernicterus) associated with failure to identify and treat hyperbilirubinemia in neonates


attendre la suite des événements [ attendre pour voir quelle tournure prendront les choses ]

await further development




la marque communautaire n'a pas fait l'objet par le titulaire d'un usage sérieux

the proprietor has not put the Community trade mark to genuine use






risque important | risque élevé | risque grave | risque sérieux | grand risque | risque majeur

high hazard | high risk | serious hazard | severe hazard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ceci est un amendement sérieux, monsieur le président, et j'espère que mes collègues autour de la table le prendront au sérieux.

This is a serious amendment, Mr. Chairman, and I would hope that my colleagues around this table would take these points seriously.


Peut-on croire que les négociateurs commerciaux américains prendront au sérieux les préoccupations du Canada, s'ils savent que notre pays ne fait pas tout ce qu'il peut pour assurer notre défense collective et qu'il risque d'embarrasser les diplomates américains lors de la prochaine réunion internationale?

How seriously do we think American trade negotiators will be told to take Canadian concerns if they know that Canada is not pulling its weight in our collective defence and may be out to embarrass the United States diplomatically at the next international meeting?


En conclusion, nous espérons que les libéraux accorderont une grande attention à nos amendements et les prendront au sérieux.

In conclusion, we hope the Liberals will pay considerable attention and take our amendments seriously.


Pour revenir à ce que vous disiez auparavant, je crois vraiment que ce qui se passe aux États-Unis, et même à voir la façon dont les forces du marché poussent les compagnies, ici, au Canada, c'est que les compagnies prendront au sérieux la nécessité d'avoir des gens indépendants à leur conseil d'administration, des gens vraiment indépendants de la direction, prêts à poser des questions difficiles à la direction.

As to your first point, I think very much a thrust of what is happening in the United States, and even the way the market forces are pushing companies here in Canada, is that companies will take seriously the need to have independent people on the board, people who are truly independent of management, and who are prepared to ask tough questions of management.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pense-t-elle vraiment que les Canadiens la prendront au sérieux?

Does she really think Canadians will take her seriously?


- J’espère que tous prendront au sérieux ce qui vient d’être dit.

I hope that everyone here will treat what has been said seriously.


Je conclurai en exprimant l’espoir que la Commission et le Conseil de l’UE prendront au sérieux le rapport de Mme Ries, que je félicite pour son travail.

I close with the hope that both the European Commission and the European Council will take serious account of the report by Mrs Ries, whom I congratulate on her work.


Je suis heureuse que la présidence belge considère cette problématique comme prioritaire et j'espère que les États membres prendront au sérieux cet appel.

I am pleased that the Belgian Presidency prioritises this issue and hope that the Member States will take this appeal seriously this time.


Lorsque le Conseil et la Commission prendront au sérieux la politique environnementale, la ligne budgétaire qu'ils proposeront dans le cadre du budget général sera à la hauteur des enjeux auxquels nous devons faire face.

When the Council and the Commission start taking environmental policy seriously, the budgetary line which they propose in the general budget will be commensurate with the challenges we have to face.


J'espère qu'ils les prendront au sérieux dans les jours et les semaines à venir.

It is an argument which I hope they will take very seriously over the coming days and weeks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendront au sérieux ->

Date index: 2022-08-29
w