Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Exploiter quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Prendre qn.comme otage
Prendre quelqu'un en flagrant délit
Prendre quelqu'un en otage
Prendre quelqu'un la main dans le sac
Prendre quelque chose personnel
Prendre quelque chose à cœur
Prendre quelque chose à son compte
Profiter de quelque chose
Se dispenser de
Se sentir attaqué
Se sentir visé
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être piqué au vif

Vertaling van "prendre quelque chose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prendre quelque chose à son compte

accept the responsibility of




être piqué au vif [ se sentir attaqué | se sentir visé | prendre quelque chose personnel ]

take something personally [ take it personally | take something personal | take it personal ]


exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


prendre quelqu'un en flagrant délit | prendre quelqu'un la main dans le sac

catch someone with the goods


prendre qn.comme otage | prendre quelqu'un en otage

to take s.o.as hostage




dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


prendre soin de quelqu'un/assister quelqu'un/assister quelqu'un

to take care of/to look after
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Angus : On nous a parlé du fait que des gens comme vous avaient des contrats avec les grands magasins et que vous aviez des agents disons au quatrième étage qui étaient en contact avec quelqu'un au troisième étage et en utilisant un walkie-talkie ou un dispositif de communication qui lui disait qu'il y a un voleur à l'étalage à cet étage et qu'il vient de prendre quelque chose.

Senator Angus: We heard a story about how people like you have contracts with these department stores, and you have agents up, say, in the fourth floor, and they are in contact with someone down on the third floor and they get a walkie-talkie or a communication saying there is a shoplifter down here and he or she has taken some merchandise.


De plus, une personne de votre propre ministère, qui était le responsable de ce genre d'évaluation, est devant les tribunaux pour demander des explications au ministère pour cette raison précise [.] Prendre quelque chose avec des pincettes est une expression qui veut dire qu'il faut prendre les choses avec certaines réserves.

Moreover, a person from your own department who was responsible for doing that kind of evaluation is in court to challenge the department on that very ground there is an expression in French that says we have to take it avec des pincettes, which means that we have to take it not necessarily for all the weight of its meaning.


C’est quelque chose que nous devrions également faire dans d’autres institutions, et je pense que c’est quelque chose que nous devrions réellement prendre au sérieux, également au Parlement.

That is something we should also do in other institutions, and I believe that it is something that we really should take seriously – also in Parliament.


De quel droit pourrait-on prendre quelque chose qui ne nous appartient pas?

How could you take something that is not yours?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au Bloc québécois, il y a des gens extrêmement intègres qui paient de leurs poches pour ne pas avoir l'air de prendre quelque chose qui appartient au bien public.

The Bloc Québécois is made up of people of integrity who pay for things out of their own pockets so that they do not appear to be taking something that is a public asset.


Cela comprend le fait de ne pas retirer de bénéfices pour soi-même ou pour sa famille dans notre travail de tous les jours, ici, au Parlement, mais aussi de ne pas avoir l'air de prendre quelque chose.

For example, one may not benefit or appear to benefit from one's regular work here in Parliament, nor may one's family.


Je vous invite donc instamment à faire preuve de courage et de témérité, une fois de plus, et à prendre une initiative importante, sans vous limiter à parler de règles, mais en travaillant sur quelque chose de tout à fait fondamental - vous avez parlé en termes de trois présidences du Conseil - au lieu de bricoler quelque chose qui exigera trop des populations, laissera le Parlement à l’écart, et finira - à l’instar de la république dont vous êtes originaire - par être jeté sur le tas d’ordure ...[+++]

I urge you, then, to be bold and venturesome once more, to play the big move, and not only talk about rules, but work on something very fundamental – you yourself talked in terms of three Presidencies of the Council – instead of cobbling together something that will demand too much of the people, will leave Parliament out in the cold, and will end up – like the Republic from which you originally came – being thrown on the rubbish heap of history.


Je vous invite donc instamment à faire preuve de courage et de témérité, une fois de plus, et à prendre une initiative importante, sans vous limiter à parler de règles, mais en travaillant sur quelque chose de tout à fait fondamental - vous avez parlé en termes de trois présidences du Conseil - au lieu de bricoler quelque chose qui exigera trop des populations, laissera le Parlement à l’écart, et finira - à l’instar de la république dont vous êtes originaire - par être jeté sur le tas d’ordure ...[+++]

I urge you, then, to be bold and venturesome once more, to play the big move, and not only talk about rules, but work on something very fundamental – you yourself talked in terms of three Presidencies of the Council – instead of cobbling together something that will demand too much of the people, will leave Parliament out in the cold, and will end up – like the Republic from which you originally came – being thrown on the rubbish heap of history.


La rapporteur constate à juste titre que, comme il est nécessaire de prendre à l'unanimité les décisions en matière d'imposition, les poules auront des dents avant que quelque chose ne change.

The rapporteur is right in noting that, due to unanimity requirements for decisions where taxation is concerned, we wait forever before anything changes.


Nous avons un doute raisonnable concernant l'explication que vous nous avez donnée. Prendre quelque chose avec des pincettes est une expression en français, qui veut dire qu'il faut prendre les choses avec certaines réserves.

We have reasonable doubt that what you offer us as an explanation — there is an expression in French that says we have to take it avec des pincettes, which means that we have to take it not necessarily for all the weight of its meaning.


w