Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendrai " (Frans → Engels) :

C'est bien volontiers que je prendrai le temps qu'il faudra pour répondre à toutes vos préoccupations et questions dans les prochaines semaines avec des réponses claires et l'éclairage du statut, du droit et de la loi, je l'espère à la satisfaction de tous mes interlocuteurs.

I will be happy to respond — to the satisfaction, I believe, of all with questions — to your concerns and questions over the next few weeks with clear answers and with an eye to the European Staff Regulations, rules and statutes.


Si vous voulez examiner les listes, je prendrai la vôtre, je prendrai celle de M. Proctor et je ne sais qui proposera celle du Parti libéral, et je prendrai celle de M. Borotsik et nous choisirons les agriculteurs au fur et à mesure qu'ils comparaissent devant le comité.

And if you want to vet the lists, I'll take your list, I'll take Mr. Proctor's list, and I don't know who is going to supply the Liberal list, and I will take Mr. Borotsik's list, and we will pick the farmers as they appear before the committee.


Je prendrai, dans le bref temps de parole qui m'est imparti, un seul exemple : celui de la ligne budgétaire B3-500, que le Parlement européen voudrait doter de 7 millions d'euros pour financer les soi-disant partis politiques européens.

In the few minutes’ speaking time that I have, I will give one example; that of the B3-500 budget line, to which the European Parliament would like to allocate EUR 7 million in order to fund the so-called European political parties.


Je ne prendrai pour exemple que la seule direction générale "justice et affaires intérieures" de M. Vitorino.

To take only one example, that of Mr Vitorino's Justice and Home Affairs Directorate-General.


Je prendrai également connaissance avec intérêt des résultats des travaux menés actuellement par les autres organismes compétents dans cette matière, notamment le programme des Nations Unies pour l'environnement, dont le rapport sera publié prochainement".

I also look forward to seeing the results of work carried out by other bodies competent in this field, such as the United Nations Environment Programme whose report will soon be issued".


(1515) Le Président: Ayant entendu des arguments assez fascinants des deux côtés de la Chambre, je ne peux que vous assurer que je prendrai cette question en délibéré et que je prendrai un certain temps à y réfléchir.

(1515) The Speaker: I can only advise the House, having heard these quite fascinating arguments on both sides, that the Chair will take the matter under advisement and spend a little time reviewing it.


De même que je déciderai ce midi si je prendrai une escalope ou une salade, déterminant ainsi la consommation d’énergie dans mon budget énergétique personnel, je souhaiterais, dans le futur, profiter réellement de la libre circulation des marchandises, et pouvoir me décider en faveur de l’énergie solaire ou de l’énergie hydraulique.

Just as I will decide this lunchtime whether to eat a schnitzel or a salad, thus determining the energy supply for my personal energy balance, in the future I also want to take advantage of the free movement of goods to be able to decide whether to have solar power or hydroelectric power.


Je prendrai deux exemples : le RAL et le financement de l'aide aux Balkans.

I will give you two examples: amounts outstanding and financing of aid for the Balkans.


Honorables sénateurs, si j'ai le choix entre les positions du procureur général de ma province, de la Société Elizabeth Fry ou de la Société John Howard, je prendrai celle de la Société John Howard, je prendrai celle — éclairée — de la Société Elizabeth Fry et je prendrai le modèle thérapeutique du Québec, qui sont tous contre cette disposition.

If I have a choice, honourable senators, between the views of the Attorney General of my province or the Elizabeth Fry Society or the John Howard Society, I will take the views of the John Howard Society. I will take the enlightened opinions of the Elizabeth Fry Society.


Je les prendrai toutes en considération lorsque j'aurai lu la transcription et je prendrai la décision qui me paraîtra appropriée compte tenu de ces déclarations choquantes.

I will consider all those options when I have read the transcript and I shall take what I deem to be appropriate action in the face of these shocking remarks.




Anderen hebben gezocht naar : je prendrai     prendrai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendrai ->

Date index: 2022-12-09
w