Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par des tournures de tour
Copeau de tournage
Copeau métallique
Journée Je prends soin de mon corps
Le droit à la pension naît à compter du
Le droit à la pension prend effet à compter du
Le droit à la pension prend naissance au moment où
Qui prend mari prend pays
Règle du «qui en prend un les prend tous»
Règle du «tout ou rien»
Tournure
Tournure métallique
Tournures
Vieux paquets et tournures
œdème qui ne prend pas le godet
œdème qui prend le godet

Vertaling van "prend une tournure " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le droit à la pension naît à compter du | le droit à la pension prend effet à compter du | le droit à la pension prend naissance au moment où

entitlement to the pension commences when | the pension is payable from


qui prend mari prend pays

we must take the good and bad together


règle du «qui en prend un les prend tous» [ règle du «tout ou rien» ]

take one, take all rule


accident causé par des tournures de tour

Accident caused by lathe turnings


tournure | tournure métallique | copeau métallique | copeau de tournage

turning










Journée Je prends soin de mon corps

I'm taking care of my body Day
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous verrons que le terrorisme nucléaire en 2013 prend une tournure bizarre, surtout si nous regardons les cas d'application concrète et la couverture médiatique qui y est associée.

We will see that nuclear terrorism is taking a strange twist in 2013, particularly when we look at actual cases of nuclear terrorism and the media coverage of those cases.


Je suis désolé de le dire, mais le leadership de l’Union européenne prend une tournure lamentable.

I am sorry, but I have to say that the leadership of the European Union is blundering its way along.


Cette disparition a lieu au moment où le clivage entre musulmans et chrétiens prend une tournure particulièrement atroce.

His death comes at a time when the division between Muslims and Christians is taking a particularly dreadful turn.


La lutte contre les essais sur les animaux prend une tournure plus concrète.

The fight against animal testing gets more concrete.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, le fiasco des fiducies de revenu prend une tournure si étrange et passionnante que des expressions comme « dividendes, crédit d'impôt, capitalisation boursière et ministre des Finances » font maintenant presque partie de la culture populaire, comme dans la phrase: « Oui, mes parents m'ont donné mon crédit d'impôt pour dividendes, ce qui est vraiment bon pour ma capitalisation, alors je devrais pouvoir aller au concert ce soir, à moins que le ministre des Finances ne s'en mêle».

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, the whole income trust debacle is such a weird, gripping tale that it has made terms such as “dividend, tax credit, market cap and finance minister” almost part of the pop culture, as in the sentence, “Yes, my parents gave me my dividend tax credit which really helps my market cap, so I should be able to go to the show tonight unless I somehow get it all finance ministered up”.


Je m'inquiète lorsque, comme ce fut le cas par moments cet après-midi, la discussion prend une tournure passablement légaliste et éloignée de la vraie vie des Canadiens.

I am concerned when I hear discussion, some of which we have had this afternoon, that seems legalistic and very removed from the real lives of Canadians.


Trop souvent, la discussion politique au sujet des marchés financiers prend une tournure dogmatique.

Far too often, political discussion on the subject of the financial markets has been conducted on ideological grounds.


J'ai le sentiment que la question du Sahara occidental, à laquelle j'ai déjà consacré plus de cinquante pour cent de ma vie politique, prend une tournure lamentable.

I have a feeling that the Western Sahara issue, to which I have devoted over half my political life so far, is actually a tragedy.


La guerre civile qui fait rage depuis plusieurs années au Soudan prend une tournure de plus en plus internationale ; en effet, à côté du gouvernement et des rebelles, les sociétés multinationales et les gouvernements étrangers interviennent désormais eux aussi dans ce conflit, objectivement attirés qu’ils sont par les richesses que renferment les gisements de pétrole situés au sud du pays.

The long-raging civil war in Sudan has acquired an international dimension as the government and rebels have been joined by multinational companies and foreign governments with their sights firmly set on the rich oil deposits in the south of the country.


Un problème touchant une action en justice a été portée à mon attention et j'aimerais en informer le leader du gouvernement au Sénat, car la situation prend une tournure de plus en plus étrange.

A matter concerning a court case has been brought to my attention, and I should like to bring it to the attention of the Leader of the Government in the Senate because it is getting stranger and stranger.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prend une tournure ->

Date index: 2025-08-14
w