5. rappelle que la participation démocratique résultant des droits électoraux ne peut être imposée aux citoyens, mais qu'ils doivent en être à l'origine; estime, à cet égard, que le processus électoral constitue un moyen de donner aux citoyens de l'Union le sent
iment d'être partie prenante de la démocratie; relève que les partis politiques européens jouent un rôle fondamental dans la constitution d'un "demos" européen et qu'ils contribuent à nourrir l'"identité européenne" des citoyens; envisage également que les
personnes physiques puissent à l'aveni<
...[+++]b class=yellow1>r adhérer, à titre personnel, à tout parti politique européen de leur choix; invite les partis politiques à promouvoir, aux niveaux national et européen, la dimension et les thématiques européennes, en mettant en place par exemple des formations pour leurs cadres; 5. Recalls that democratic participation stemming from electoral rights cannot be imposed on citizens, but should originate in them; considers, in this respect, that the electoral process is a means of giving EU citizens a feeli
ng of ownership of democracy; points out that European political parties play a key role in forming a European demos and that they contribute to enriching the ‘European identity’ of citizens; envisages also that natural persons will be able as individuals to become members of any European political party they wish to join; calls on political parties at national and European level to promote the European dimens
...[+++]ion and European themes, for example by establishing training for their officers;