Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «premièrement que pensez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?


Préparez-vous pour la vie - Les cinq premières années de votre enfant

Get Set for Life


Les Rouages du gouvernement. Première partie. Le Parlement et vous

How Government Works: Part I. You and Parliament Hill
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Première question: «Pensez-vous que la population a eu amplement l'occasion de participer au traité nisga'a?» Non, 1 010; oui, 106; ne sait pas, 15.

Question one: “Do you believe the public has had an adequate opportunity to provide input into the Nisga'a treaty?”; 1,010 no, 106 yes and do not know 15.


Premièrement, que pensez-vous des réserves exprimées à ce sujet et, deuxièmement, comment avez-vous l'intention d'appliquer cette disposition du projet de loi?

First, how do you react to such concern, and second, how do you intend to apply this subsection?


Si vous me le permettez, j'aimerais faire une parenthèse et vous poser la première question. Pensez-vous que les monnaies virtuelles connaîtront une croissance et qu'elles prospéreront, ou bien sommes-nous les témoins d'une mode qui passera?

If I may step back a bit and ask you this first question, do you think virtual currencies are going to grow and thrive, or do you think perhaps we're witnessing a passing fad?


Monsieur le Premier ministre, pensez-vous que les garanties militaires contenues dans le traité de Lisbonne sont compatibles avec votre absence d’alliance militaire?

Prime Minister, do you think that the military safeguards contained in the Treaty of Lisbon are compatible with your military non-alliance?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, aucun de ces arguments ne résiste à un examen, monsieur, ce qui m'amène à vous poser la question que voici, j'imagine, parce qu'il existe une possibilité très réelle qu'il n'y a aucun précédent ni motif d'ordre juridique qui plaiderait en faveur du versement d'une indemnité dans votre cas, et cela crée l'impression que vous savez des choses sur le premier ministre : pensez-vous qu'il soit possible que, contrairement à votre relation avec Chuck Guité, le premier ministre ne soit pas entièrement certain qu'à moins qu'il ne vous vers ...[+++]

Yet none of those stand up to scrutiny, sir, which leads me to ask you, I guess, because the possibility is very real that there are no precedents or legal grounds for severance to be paid to you, and it creates the impression that you have something on the Prime Minister: do you think it's possible that unlike your relationship with Chuck Guité, the Prime Minister isn't entirely certain that unless he pays you severance you won't rat on him? Is that a fair observation, sir?


Je ne sais pas si vous voudriez répondre, madame Smith, ou alors monsieur Hubich, mais premièrement, ne pensez-vous pas qu'il y aurait d'autres moyens, à part la modification du concept du mariage, pour favoriser et protéger les gens dont vous vous inquiétez dans la communauté gaie et lesbienne, sans nécessairement changer la définition du mariage tel que nous le connaissons aujourd'hui?

I don't know whether you, Ms. Smith, or Mr. Hubich would like to respond, but first, do you not think there may be ways other than changing this construct of marriage to raise and protect those you are concerned about in the gay and lesbian community—without necessarily changing the definition of marriage as it is perceived today?


Premièrement : que pensez-vous de l'idée de mettre tout simplement en place un groupe de travail qui réfléchira sur les options pour l'avenir du Kosovo ?

The first is to ask what you think of the idea of simply setting up a working group to consider the options for the future of Kosovo.


Premièrement : que pensez-vous de l'idée de mettre tout simplement en place un groupe de travail qui réfléchira sur les options pour l'avenir du Kosovo ?

The first is to ask what you think of the idea of simply setting up a working group to consider the options for the future of Kosovo.


Premièrement : Que pensez-vous des déclarations du président Clinton sur la nécessité que la Turquie devienne membre de l’Union européenne ?

Firstly: What is your opinion of President Clinton’s statement that Turkey should become a Member of the European Union?


Premièrement : pensez-vous, Monsieur le Président du Conseil, qu’il vous sera encore possible, grâce à la déclaration de Laeken et à la Convention, d’approfondir l’Union européenne au plus tard au moment de la prochaine étape de l’élargissement ?

First of all, do you believe, Mr President-in-Office of the Council, that you can deepen the European Union even further through this Declaration and with the Convention, to coincide at the latest with the imminent round of enlargement?




D'autres ont cherché : premièrement que pensez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premièrement que pensez-vous ->

Date index: 2022-12-29
w