Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cdre dirigeant rémunéré
Enfant n'étant plus dans le besoin
La date retenue étant la plus proche
La plus longue étant retenue
La plus longue étant à retenir
La période la plus courte étant retenue
Plus haut dirigeant rémunéré
Plus haute dirigeante rémunérée
Premier dirigeant rémunéré
Première dirigeante rémunérée

Vertaling van "premiers étant plus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la plus longue de ces périodes étant prise en considération [ la plus longue étant retenue | la plus longue étant à retenir ]

whichever is the longer


Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier ...[+++]

Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizophrenic subtype (F20.0-F20.3).


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics m ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


enfant n'étant plus dans le besoin

Child no longer in need


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]


la date retenue étant la plus proche

whichever is the earlier


la cémentite y étant plus fine et irrésoluble au microscope

because the cementite is very much finer and cannot be resolved in the micrograph


en les arrondissant à la première décimale, la deuxième étant supprimée

by rounding down to the first decimal place by deleting the second decimal


premier dirigeant rémunéré [ première dirigeante rémunérée | plus haut dirigeant rémunéré | plus haute dirigeante rémunérée | cdre dirigeant rémunéré ]

most senior paid officer


la période la plus courte étant retenue

whichever period is shorter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Lorsqu'une obligation de débarquement pour un stock halieutique est établie, les possibilités de pêche sont déterminées en tenant compte du fait qu'elles visent à rendre compte non plus des débarquements mais des captures, étant donné que la première année et les années suivantes, les rejets de ce stock ne seront plus autorisés.

2. When the landing obligation in respect of a fish stock is introduced, fishing opportunities shall be fixed taking into account the change from fixing fishing opportunities that reflect landings to fixing fishing opportunities that reflect catches, on the basis of the fact that, for the first and subsequent years, discarding of that stock will no longer be allowed.


Globalement, ces gTLD représentent 6,3 millions de noms de domaine, le premier étant.xyz avec un peu plus d'un million d'enregistrements.

Overall, their registrations account for 6.3 million domain names, the top one being.xyz with a bit over 1 million registrations.


Plusieurs orientations sont possibles pour nous, la première étant un meilleur accès à la formation pour les travailleurs saisonniers; la deuxième étant—et là-dessus, j'invite l'honorable député de New-Brunswick-Sud-Ouest à amener ses commettants pour en discuter—une plus grande diversité économique dans la région; et la troisième, la mise en valeur des collectivités.

A number of directions are open to us, the first being improved access to training for seasonal workers; the second being—and I urge the hon. member for New Brunswick Southwest to encourage his constituents to discuss this—greater economic diversity in the region; and the third being to develop communities.


En troisième lieu, ne sauraient prospérer non plus les arguments avancés par le requérant à l’appui de sa thèse, selon laquelle il aurait dû être classé à un grade plus élevé, à savoir, premièrement, que le poste qu’il occupait en tant qu’expert national détaché était considéré comme « sensible » au vu de sa fiche de poste en raison des compétences particulières requises, ses fonctions étant restées strictement identiques lorsqu’il a été nommé agent temporaire de grade AD 5 ; deuxièmement, qu’en décembre 2012 cette fiche de poste coï ...[+++]

Thirdly, nor is it possible to accept the applicant’s arguments that he should have been recruited at a higher grade because, first, the post he occupied as a seconded national expert was regarded as ‘sensitive’ in the light of his job description, due to the particular skills required, and his functions remained exactly the same when he was appointed as a temporary agent in grade AD 5; secondly, because in December 2012 his job description was the same as those of the two other members of the same team who were officials, one in grade AD 12 and the other in grade AD 13; and, thirdly, because he was engaged as a temporary agent and rec ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est de plus en plus vital de disposer d’un accès fiable et abordable aux matières énergétiques et aux matières premières, étant donné que celles-ci représentent une part significative des coûts supportés par de nombreuses industries.

Affordable and reliable access to energy and raw materials are becoming increasingly important as they account for a significant part of the cost in many industries.


Enfin, l'enquête révèle de nettes différences de comportement entre les jeunes et les moins jeunes lorsqu'il s'agit de communiquer des informations de nature personnelle, les premiers étant plus enclins à les divulguer, tandis que les seconds sont plus inquiets du respect de leur vie privée.

Finally, the survey reveals marked differences in attitudes towards sharing personal information between younger generations – who are more relaxed about disclosing data, and older ones – who are more likely to have privacy concerns.


J'ai remarqué plus tôt dans la présentation qu'il y avait deux piliers, ou deux éléments, dans le processus de réforme de l'OPANO, le premier étant la convention en elle-même, et l'autre étant les mesures de conservation et d'application de la loi.

I noted earlier in the presentation that there are two pillars, or two elements, to the NAFO reform process, one being the convention itself and the other being the conservation and enforcement measures.


En outre, la République de Chypre soumet à la Commission un rapport général tous les deux ans, le premier étant à présenter le 31 décembre 2007 au plus tard.

In addition, the Republic of Cyprus shall submit a general report to the Commission every two years, starting no later than 31 December 2007.


Il existe des différences significatives entre les secteurs d'études choisis par les hommes et les femmes, les premiers étant nettement plus nombreux dans les études scientifiques et d'ingénierie dans la plupart des États membres (à l'exception de l'Italie).

Substantial differences in the fields of study chosen by women and men remain, with men greatly outnumbering women in science and engineering in most Member States (with the exception of Italy).


Concernant la coopération UE/JUNAC il y a lieu de distinguer deux périodes distinctes : 1977 à 1983, et 1984 à ce jour, la première étant caractérisée par des projets plus spécifiques donc circonscrits.

Cooperation between JUNAC and the Community has been characterized by two distinct phases: 1977 to 1983 and 1984 to the present day. During the first, projects were more specific and so more limited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premiers étant plus ->

Date index: 2024-12-17
w