Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amende pour résiliation d'une première hypothèque

Vertaling van "premier amendement devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
amende pour résiliation d'une première hypothèque

first mortgage penalty
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Son premier amendement devrait donc se lire avec les quatre premières lignes qui se trouvent au paragraphe 77(3) de la version française, telles qu'elles figurent dans le projet de loi C-32:

So her first amendment should be read with the first four lines in subclause 77(3) in the French version as they are in Bill C-32:


Le premier amendement est particulièrement constructif, car il prévoit que le Parlement, par l'intermédiaire du comité qui s'occupe de ces affaires, soit le comité du DRH, devrait avoir son mot à dire dans la nomination des membres du Conseil canadien des relations industrielles, qui joue un rôle si important dans les affaires de notre pays et surtout les affaires réglementées par le gouvernement fédéral en ce qui concerne le travail et l'économie.

The first amendment is particularly constructive because it states that appointments to this board which wields a lot of clout in the affairs of our country, particularly in the labour and economic affairs regulated by the federal government, should be made by parliament through its committee which deals with these affairs, the HRD committee.


Par conséquent, si le premier amendement proposé est autorisé, le deuxième devrait l'être également.

So, if the first proposed Senate amendment is allowed, so should the second one.


7. réaffirme que sa position en première lecture, adoptée le 15 décembre 2011, constitue la base des négociations et affirme avec force qu'un texte amendé devrait, pour le moins et conformément aux exigences du traité: étendre explicitement le champ d'application à l'ensemble des institutions, bureaux et agences de l'Union; renforcer la transparence législative, y compris l'accès aux avis juridiques législatifs, de sorte que tout recours aux exceptions au cours de la procédure législative constitue une dérogation à la règle générale ...[+++]

7. Reaffirms its first-reading position as adopted on 15 December 2011 as the starting position for negotiations and insists that an amended text, as an absolute minimum, and in accordance with the Treaty requirements, should: explicitly extend the scope to all EU institutions, offices and agencies; enhance legislative transparency, including access to legislative legal opinions, whereby any use of exceptions in the legislative procedure should constitute an exemption from the general rule of legislative transparency; clarify the re ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. réaffirme que sa position en première lecture, adoptée le 15 décembre 2011 EP-PE_TC1-COD(2008)0090) constitue la base de négociations et souligne en particulier qu'un texte amendé devrait, pour le moins et conformément aux exigences du traité: étendre explicitement le champ d'application à l'ensemble des institutions, bureaux et agences de l'Union; améliorer la transparence législative, tout recours aux exceptions au cours de la procédure législative devant constituer une dérogation à la r ...[+++]

4. Reaffirms its first reading position as adopted on 15 December 2011 (EP-PE_TC1-COD(2008)0090) as the starting position for negotiations, highlights that in particular an amended text, as an absolute minimum, and in accordance with the Treaty requirements, should: extend explicitly the scope to all EU institutions, offices and agencies; enhance legislative transparency, whereby any use of exceptions in the legislative procedure should be an exemption from the general rule of legislative transparency; clarify the relationship between transparency and data protection; include the Aarhus Convention; provide for transparency of documents origina ...[+++]


7. réaffirme que sa position en première lecture précitée, adoptée le 15 décembre 2011 , constitue la base des négociations et affirme avec force qu'un texte amendé devrait, pour le moins et conformément aux exigences du traité: étendre explicitement le champ d'application à l'ensemble des institutions, bureaux et agences de l'Union; renforcer la transparence législative, y compris l'accès aux avis juridiques législatifs, de sorte que tout recours aux exceptions au cours de la procédure législative constitue une dérogation à la règle ...[+++]

7. Reaffirms its above mentioned first-reading position as adopted on 15 December 2011 as the starting position for negotiations and insists that an amended text, as an absolute minimum, and in accordance with the Treaty requirements, should: explicitly extend the scope to all EU institutions, offices and agencies; enhance legislative transparency, including access to legislative legal opinions, whereby any use of exceptions in the legislative procedure should constitute an exemption from the general rule of legislative transparency; ...[+++]


Le premier amendement proposé par la Commission est une simple adaptation technique d'un acte juridique existant et, à ce titre, devrait être adopté sur la base de l'article 57, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion (décision du Conseil à la majorité qualifiée).

The first amendment proposed by the Commission is merely a technical adaptation of an existing legal act and as such should be adopted on the basis of Article 57 (2) of the Act of Accesion (Council decision by qualified majority).


Dans la première partie de l’amendement 19 relatif au projet 6 - la ligne Lyon-Turin-Trieste-Koper-Ljubljana-Budapest -, il convient de préciser que la ligne ferroviaire reliant Trieste à Ljubljana devrait passer par Divaca et que la ligne reliant Venise et Trieste devrait passer par Ronchi-sud.

In the first part of Amendment No 19, relating to project 6, that is, Lyon-Turin-Trieste-Koper-Ljubljana-Budapest, it would be a question of specifying that the railway line from Trieste to Ljubljana should pass through Divaca and that the line between Venice and Trieste should pass through south Ronchi.


C'est un premier amendement très important qui devrait être dans la loi afin que le Bloc québécois puisse considérer que c'est une loi acceptable.

This is a very important first amendment that should be made to the bill, so that the Bloc Quebecois can consider it an acceptable bill.


Le Parlement devrait peut-être prendre note du premier amendement, sauf que, par la suite après, on délaisserait les règlements au profit des mesures législatives.

Perhaps Parliament would be alert to the first amendment, but thereafter we lose interest in regulations because we are overwhelmed with legislation.




Anderen hebben gezocht naar : premier amendement devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier amendement devrait ->

Date index: 2024-07-29
w