Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Diplomatie pratiquée en solitaire
Diplomatie pratiquée en solo
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Ouverture pratiquée dans un mur
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
épisiotomie

Vertaling van "pratiquée et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


diplomatie pratiquée en solitaire [ diplomatie pratiquée en solo ]

lone ranger diplomacy


taux d'infection des plaies propres par interventions pratiquées [ taux d'infection des plaies propres selon intervention pratiquée ]

procedure specific clean wound infection rate


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




épisiotomie | incision pratiquée lors d'un accouchement (pour éviter les déchirures)

episiotomy | cut to vagina in childbirth
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand nous pensons à cette décision et à la flagrante discrimination activement pratiquée par le Canada à l'endroit des gens d'origine chinoise, nous savons maintenant, avec le recul, que nous étions dans l'erreur.

When we think of that decision and the great length to which Canada actively discriminated against people of Chinese origin, we know now, with the distance of time, that we were wrong.


Si nous voulons accomplir des progrès dans des domaines tels que la conservation des ressources, la politique énergétique, la qualité de l’air, etc., ce qui est absolument nécessaire, c’est une intégration plus étroite entre les politiques pratiquées dans les villes et celles pratiquées au niveau européen.

If we want to make progress in areas such as the conservation of resources, energy policy, air quality and so on, one thing that is absolutely necessary is closer integration of the policies made in cities and those made at the European level.


Je ne peux adresser les mêmes éloges au Conseil de ministres, dès lors que nous avons observé au sein de notre commission une impressionnante succession de coupes claires, sans que le moindre argument ne soit émis pour signifier les raisons pour lesquelles elles devaient être pratiquées.

I cannot offer the same praise to the Council of Ministers, because in our committee we have seen a whole succession of very large cuts with no rationale whatsoever provided as to why they should have taken place.


À l'heure actuelle, nous connaissons une situation dans laquelle la pêche est pratiquée par 10 navires là où 5 ou 6 seulement pourraient opérer sans porter atteinte aux stocks ou à l'environnement.

We are in a situation where 10 vessels are chasing fish that 5 or 6 could catch without damaging the stocks or harming the environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai oublié de dire à M. Jarzembowski que nous menons actuellement une enquête sur la concurrence déloyale qui serait éventuellement pratiquée au sein de l'Union européenne, et, concrètement, en ce moment même, nous nous penchons sur un problème lié à l'usage d'un aéroport situé en Belgique.

I forgot to say in my answer to Mr Jarzembowski that we are investigating unfair competition within the European Union, when it occurs and, to be specific, at the moment we are looking at a problem concerning the use of an airport in Belgium.


Il me semble que l'exemple que vous citez est un cas où l'Union européenne doit montrer que, bien que nous respections les traditions et la religion pratiquées en Afghanistan, nous exigeons également que les droits de l'homme soient respectés dans ce pays.

I believe that in the case you have mentioned, the European Union must state that, although we respect the traditions and the religion of Afghanistan, we also demand that human rights be respected in that country.


Nous apportons tout notre soutien à vos efforts visant à mettre la pression sur certains gouvernements qui maintiennent fermés leurs marchés tout en profitant de l'ouverture pratiquée ailleurs.

We strongly support your efforts to put pressure on certain governments, which keep their markets closed while they take advantage of open markets elsewhere.


Nous nous devons d'évaluer les solutions de rechange pratiquées par d'autres pays, des solutions moins coûteuses et qui assurent une meilleure réinsertion sociale d'une tranche importante de la société.

We must evaluate the alternatives used by other countries, since these are sometimes less costly while ensuring better social rehabilitation for an important segment of society.


il nous faut assurer la durabilité de la pêche pratiquée au-delà des eaux de l'Union européenne, afin que les stocks, en haute mer et dans les eaux de pays tiers, demeurent une source de revenus pour les pays en développement et pour la flotte communautaire.

We need to ensure sustainable fisheries beyond EU waters, so that the fish stocks on the high seas and in third countries can continue to be a source of income for developing fishing nations and for the EU fleet.


En Suède, nous avons renoncé depuis longtemps aux distributions de denrées alimentaires aux plus démunis qui étaient pratiquées autrefois.

Sweden has long since ceased the distributions of foodstuffs to the most deprived persons which were carried out formerly.


w