Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document de Montreux

Vertaling van "pratiquement inchangé pendant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
respecter les consignes de sécurité dans les pratiques de travail | se conformer aux mesures de sécurité pendant le travail

conform to safety precautions in work practices | use safe working methods | follow safety precautions in work practices | store equipment and materials safely


Document de Montreux | Document de Montreux sur les entreprises militaires et de sécurité privées | Document de Montreux sur les obligations juridiques pertinentes et les bonnes pratiques pour les États en ce qui concerne les opérations des entreprises militaires et de sécurité privées pendant les conflits armés

Montreux Document | Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to Operations of Private Military and Security Companies during Armed Conflict | Montreux Document on Private Military and Security Companies


Meilleures pratiques - Syndrome d'alcoolisme foetal/effets de l'alcool sur le foetus et les effets des autres drogues pendant la grossesse

Best Practices: Fetal Alcohol Syndrome/Fetal Alcohol Effects and the Effects of other Substance Use during Pregnancy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
50. prend acte avec une vive préoccupation du rapport intermédiaire de la Commission sur les progrès réalisés par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification; s'inquiète de l'état inchangé de décrépitude du système judiciaire bulgare; constate que vingt-huit juges font l'objet de vingt-sept procédures pénales; demande des éclaircissements quant à une série de cas présumés de fraude impliquant des fonds de l'Union en Bulgarie et ayant entraîné la suspension des paiements en 2008, à propos desquels le ministère public a suspendu les enquêtes alors qu'un autre État membre a poursuivi ses enquêtes sur des cas sembl ...[+++]

50. Notes with great concern the Commission's interim report on the progress made by Bulgaria under the Cooperation and Verification Mechanism; is concerned at the continuing parlous state of the Bulgarian legal system; notes that 27 criminal proceedings are under way against 28 judges; asks for clarification regarding a series of cases of alleged fraud in connection with Union funds in Bulgaria, causing a suspension of payments in 2008 in which the public prosecutor's office suspended the investigations, even though the investigations into similar cases based on the same facts continued in another Member State; is astonished that, in all cases of fraud involving Union funds which were brought before the courts, criminal prosecution was ...[+++]


49. prend acte avec une vive préoccupation du rapport intermédiaire de la Commission sur les progrès réalisés par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification; s'inquiète de l'état inchangé de décrépitude du système judiciaire bulgare; constate que vingt-huit juges font l'objet de vingt-sept procédures pénales; demande des éclaircissements quant à une série de cas présumés de fraude impliquant des fonds de l'Union en Bulgarie et ayant entraîné la suspension des paiements en 2008, à propos desquels le ministère public a suspendu les enquêtes alors qu'un autre État membre a poursuivi ses enquêtes sur des cas sembl ...[+++]

49. Notes with great concern the Commission’s interim report on the progress made by Bulgaria under the Cooperation and Verification Mechanism; is concerned at the continuing parlous state of the Bulgarian legal system; notes that 27 criminal proceedings are under way against 28 judges; asks for clarification regarding a series of cases of alleged fraud in connection with Union funds in Bulgaria, causing a suspension of payments in 2008 in which the public prosecutor’s office suspended the investigations, even though the investigations into similar cases based on the same facts continued in another Member State; is astonished that, in all cases of fraud involving Union funds which were brought before the courts, criminal prosecution was ...[+++]


Cette réforme, qui entrera en vigueur le 1 juillet, alignera un régime resté pratiquement inchangé pendant presque 40 ans sur les autres secteurs de la politique agricole commune réformée.

The reform, which will come into force on 1 July 2006, will bring a system which has remained largely unchanged for almost 40 years into line with the rest of the reformed Common Agricultural Policy.


Seulement, si le Parlement est déterminé à avoir son mot à dire, nous devons nous rappeler que le régime du sucre est resté pratiquement inchangé pendant près de 40 ans, et nous essayons de tout chambouler du jour au lendemain.

However, if Parliament is determined to have its say, we should remember that the sugar regime has existed virtually unchanged for almost 40 years, and yet here we are trying to introduce wholesale change almost overnight.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'excédent primaire qui en résultera devrait rester pratiquement inchangé à 2,6 % du PIB pendant la période de programmation.

The resulting primary surpluses would remain virtually unchanged at 2.6% of GDP during the programme period.


L'excédent primaire devrait demeurer pratiquement inchangé, à près de 3% du PIB, pendant toute la période du programme.

The primary surplus is set to remain broadly unchanged at close to 3% of GDP throughout the programme period.


En outre, les autorités allemandes n'ont pas indiqué si les renseignements convenus étaient adaptés(3) au risque ni si ces suppléments, qui resteront inchangés jusqu'à 2007, pendant la prorogation de la durée du prêt, étaient une pratique courante sur le marché.

Furthermore, the German authorities have not provided any information about the adequacy of the concluded surcharges(3) in view of risks assumed nor have they provided information on how customary such surcharges - which shall remain unchanged until 2007 in the course of an extension of the term - are in the market.


Leurs taux d'intérêt sont restés pratiquement inchangés à 28,8 p. 100 pendant toutes les années 1990, alors que les taux d'intérêt ont atteint un plancher record.

Their rates have remained virtually unchanged at 28.8 per cent throughout the 1990s when consumer interest rates were falling to record lows.


Elle a établi que, entre 1990 et la période d'enquête, le prix des modèles représentatifs, qui était resté pratiquement inchangé pendant une certaine période en ce qui concerne les quatre plus grands producteurs de la Communauté, avait diminué en moyenne de 7,55 % malgré l'amélioration constante des modèles et l'augmentation de la demande de bicyclettes dans la Communauté.

The Commission has established that, between 1990 and the investigation period, prices of representative models, which remained virtually unchanged over a certain period of time for the four largest Community producers, decreased, on average, by 7,55 % despite the continuous upgrading of specifications and an increasing demand for bicycles in the Community.


Le solde courant de la Communauté restera pratiquement inchangé, accusant un déficit de 3/4 % environ du PIB pendant la période de référence.

The Community's current account balance will remain virtually unchanged at a deficit about 3/4 % of GDP throughout the forecasting period.




Anderen hebben gezocht naar : document de montreux     pratiquement inchangé pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pratiquement inchangé pendant ->

Date index: 2022-10-25
w