Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouquet parfait
Créole portugais
Créole à base de portugais
Es
Esc
Escudo portugais
Jalousie
Narcisse du poète
Oeillet barbu
Oeillet de poète
Oeillet des poètes
PCP
PTE
Parti communiste portugais
Portugais
Portugaise
Poète ayant déjà été publié
Poète officiel de la Cour
Poète officiel de la Reine
Poète officiel du Roi
Poète publié
Poète élégiaque
Tête de chat

Vertaling van "poète portugais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
poète officiel de la Reine [ poète officiel du Roi | poète officiel de la Cour ]

poet laureate


créole portugais [ créole à base de portugais ]

Portuguese-based creole [ Portuguese creole ]


oeillet de poète | oeillet des poètes | jalousie | oeillet barbu | bouquet parfait | tête de chat

sweet william | french pinks


poète ayant déjà été publié [ poète publié ]

published poet






Parti communiste portugais | PCP [Abbr.]

Portuguese Communist Party | PCP [Abbr.]


escudo portugais | Es [Abbr.] | Esc [Abbr.] | PTE [Abbr.]

Portuguese escudo




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, 10 juin, c'est le Dia de Camoes, célébré en l'honneur de l'oeuvre d'un poète portugais.

Particularly today, June 10, is considered Dia de Camoes, a day in which it celebrates the writings of a poet in the Portuguese community.


Comme l’a dit un jour le poète portugais António Ferreira: «Puisse le Portugais prospérer, puisse-t-il être parlé, chanté et écouté, vive le Portugais!».

As the Portuguese poet António Ferreira once said, ‘Let the Portuguese language flourish: may it be spoken, sung and heard, and long may it live’.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans l’une de ses œuvres, le plus grand poète portugais a un jour décrit l’amour comme «un feu qui brûle à l’abri des regards».

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, in a verse, the greatest Portuguese poet once described love as ‘fire that burns without being seen’.


Je compare souvent le processus d’intégration européenne au poème épique sur les découvertes, dans lequel Camões, le grand poète portugais du XVIe siècle, disait que nous voguions "sur des eaux jusqu’ici inconnues".

I often compare the process of European integration with the epic poem on the discoveries, in which the great sixteenth century Portuguese poet, Camões, said that we were sailing ‘on hitherto uncharted waters’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je compare souvent le processus d’intégration européenne au poème épique sur les découvertes, dans lequel Camões, le grand poète portugais du XVIe siècle, disait que nous voguions "sur des eaux jusqu’ici inconnues".

I often compare the process of European integration with the epic poem on the discoveries, in which the great sixteenth century Portuguese poet, Camões, said that we were sailing ‘on hitherto uncharted waters’.


Le programme de la présidence portugaise, comme l'a précisé le député M. Barón Crespo, est très ambitieux, mais, comme l'écrivait autrefois un poète portugais : "quand un homme rêve, le monde bondit et avance" et c'est quand il y a de grandes ambitions que l'on avance, même à petits pas, vers l'affirmation d'une Union européenne plus solide, plus solidaire et surtout, plus approfondie par tous ses citoyens.

However, as a Portuguese poet once wrote “when a man dreams, the world leaps forward”, and it is when we have grand ambitions that we will be able to make progress, even if it is only in small steps, towards making the European Union more solid, more united and, above all, stronger for all its citizens.


Ce jour revêt aussi une importance historique puisqu'il correspond à l'anniversaire de la mort du grand poète portugais Luis Vaz de Camoes.

This day has historic significance as well, for it is the anniversary of the death of the great Portuguese poet Luis Vaz de Camoes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poète portugais ->

Date index: 2022-06-28
w