Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Traduction de «pouvons-nous reporter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Mesdames et Messieurs, juste afin de préciser ce sur quoi nous votons maintenant, nous ne pouvons renvoyer cette proposition en commission car elle n’émane pas d’une commission, mais nous pouvons reporter le vote.

– Ladies and gentlemen, just to make it clear what it is that we are now voting on, we cannot refer this back to committee as it did not come from a committee, but we can postpone the vote.


– Mesdames et Messieurs, juste afin de préciser ce sur quoi nous votons maintenant, nous ne pouvons renvoyer cette proposition en commission car elle n’émane pas d’une commission, mais nous pouvons reporter le vote.

– Ladies and gentlemen, just to make it clear what it is that we are now voting on, we cannot refer this back to committee as it did not come from a committee, but we can postpone the vote.


La deuxième remarque est une donnée de fait : nous pouvons tenter de la remettre à plus tard, de ne pas la conserver, d'en reporter l'examen, mais il s'agit d'une donnée de fait.

My second point is a fact: we can try to postpone it, ignore it or put off dealing with the issue, but it is still a fact.


Les autres institutions veillent elles aussi attentivement à maîtriser les conséquences de l’élargissement et nous ne pouvons nous permettre de reporter ces adaptations à 2004.

The other institutions, too, are working hard to ensure that the effects of enlargement are ironed out, and we cannot wait for these adjustments until 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien entendu, je suis également opposée, permettez-moi de le dire, à l'amendement de M. Goebbels, qui aurait pour conséquence de reporter, voire de sacrifier, la directive modifiée, avec laquelle nous pouvons vivre, malgré des insuffisances - mais il s'agissait, apparemment d'une cause perdue d'avance.

Please allow me to point out that I am also opposed to the amendment by Mr Goebbels, which would have the effect of delaying, indeed sacrificing, the modified directive, which we are able to live with, despite its shortcomings – but it would appear to be a lost cause from the outset.


Nous ne pouvons pas laisser perdurer le problème des reports d'entretien dans les établissements d'enseignement postsecondaire, mais nous ne pouvons pas non plus accorder aveuglément des fonds sans nous assurer que le problème ne se posera pas à nouveau et qu'il ne vaut pas la peine que les universités pratiquent une planification responsable à long terme.

We cannot let the deferred maintenance problem in post- secondary institutions go unaddressed; however, we cannot blindly give funds without ensuring that this situation will not recur and that there is no benefit to responsible long-term planning on campus.


Nous ne pouvons plus ignorer les problèmes ni reporter les décisions: les retraités de l'an 2050 sont déjà parmi nous!

We can no longer ignore the problems or postpone the decisions: the pensioners of 2050 are already among us!


Je me suis reporté à la Constitution et j'ai cité notre Règlement et, d'après ces sources, nous ne pouvons pas aller de l'avant avec un projet de loi si nous ne sommes pas convaincus, si nous ne savons pas que c'est ce que recommande le gouvernement.

I have built upon the constitutional requirement, and I have quoted our rule, that we will not proceed with a bill if we are not sure, or that is to say, if we do not have the knowledge that it has been recommended by the government.


Nous pouvons reporter la motion de troisième lecture, cette fois-ci pour faciliter l'audition de témoins en comité en ce qui concerne le projet de loi S-7 du sénateur Kelleher, mais à condition que nous ayons l'engagement des deux parties que nous serons en mesure de faire la troisième lecture demain et de préférence en terminer avant l'ajournement de cette semaine.

If we again stand the motion for third reading, this time to facilitate the hearing of witnesses in committee with respect to Senator Kelleher's Bill S-7, then I would hope that we could have an understanding on both sides that we will proceed with third reading tomorrow, and, we hope, dispose of the legislation before we adjourn this week.


Ainsi lorsque ces coûts sont reportés sur l'agriculteur—et ils le seront tôt ou tard—si vous placez ces coûts dans l'équation, vous placez les coûts du camionnage dans l'équation, vous placez les sommes d'argent que nous pouvons économiser en chargeant notre propre grain dans l'équation, vous ajoutez aussi le fait que nous allons soumettre notre production au processus d'appel d'offres depuis la ferme jusqu'au port, et que, nous l'espérons, grâce au libre accès et aux droits de circulation, nous serons en mesure de demander des appels ...[+++]

So when those costs come down to bear on the farmer—and they will sooner or later—if you put those costs into the equation, you put trucking costs into the equation, you put how much money we can save by loading our own grain into the equation, you also put in the fact that we're going to bid our grain from farm gate to port, and that hopefully, with open access or running rights, we're going to be able to bid it to either CP or CN, maybe even Burlington Northern.If we can bid 20% of the grain in western Canada, as farmers on branch lines, in one lump sum, we'll compete with Cargill and ConAgra.




D'autres ont cherché : pouvons-nous reporter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons-nous reporter ->

Date index: 2024-05-11
w