Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous pouvons vous montrer les documents.
Nous pouvons vous montrer les tableaux.

Vertaling van "pouvons vous montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pouvons vous montrer la performance moyenne des enfants dans chacun des districts de la province.

We can show you by district the average performance of the children in those districts.


Nous pourrions examiner une ou deux générations de jeunes; nous pouvons vous montrer les genres de crimes qu'ils commettent actuellement, ainsi que vous fournir d'autres données démographiques.

We could look at a generation or two of young people; we can show the types of crimes they now commit, along with other demographic data.


M. Harbance Singh Dhaliwal: Nous pouvons vous montrer des lettres d'autres ministres des Finances, mais je les crois sur parole quand ils me disent qu'ils trouvent que nous allons dans la bonne direction.

Mr. Harbance Singh Dhaliwal: We have other letters we can provide for you from other finance ministers, but certainly I take their word for it when they tell me they think we're going in the right direction.


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapport, montrent qu’ensemble nous pouvons construire l’Union européenne et que l’Union est une réalité pour nous aussi, Italiens.

I would like to say to Mr Romagnoli – I say this from my own point of view, which ought to be his too – that, essentially, because of the way in which the situation is viewed, there definitely is pessimism in Italy, but we must be willing to be optimistic, and the work that you too, Mr Romagnoli, have done and the contribution that you have made to the report means that, together, we can build the European Union, and the European Union is a reality for we Italians as well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame la Ministre, vous avez dit que vous vouliez montrer au monde que nous pouvons combattre le changement climatique, que sommes capables d'aller au-delà des incantations prodiguées lors des sommets européens pour agir véritablement et prendre des mesures législatives concrètes à l'échelle de l'Union.

Madam Minister, you said that we want to show the world that we can tackle climate change, that we do not just talk the talk at European summits, but that we walk the walk in legislation in the European Union.


Certains d’entre vous n’ont pas résisté à la tentation d’évoquer le championnat du monde de football pour montrer que nous pouvons, dans ce domaine aussi, être fiers de nos résultats. Mais je crois, comme vous l’avez souligné, qu’en ce qui concerne l’économie, la compétitivité, notre modèle basé sur la compétitivité, et aussi nos valeurs, nous pouvons et nous devons montrer plus de résultats.

Some of you gave in to the temptation to use the football World Cup to show that we can, in this field too, be proud of our results, but I think, as you have stressed, that, when it comes to the economy, competitiveness, our competition-based model and our values, we can and must produce more results.


Si mes collègues limbourgeois veulent venir me parler de ce que nous avons vécu dans les West Midlands, nous pouvons vous montrer les programmes que nous avons mis en place, non seulement pour recycler et redéployer le personnel, mais aussi pour aider les plus petites sociétés de la chaîne d’approvisionnement touchées par l’évolution de la production.

If colleagues from Limburg would like to come and talk to me about our experience in the West Midlands, we can show you the programmes we have put in place, not just to retrain and redeploy people, but also to help those smaller companies in the supply chain affected by changes in production.


J'espère que nous pouvons nous montrer réalistes dans nos évaluations de la sécurité et réalistes quant aux meilleures manières par lesquelles l'Europe peut réellement contribuer à une sécurité accrue dans le monde, avec l'assentiment sans réserve de tous ceux qui votent pour vous, sinon pour moi.

I hope we can be realistic in our assessments of security and realistic about the best ways in which Europe can actually contribute to greater security around the world, with the wholehearted endorsement of those who vote for you, if not for me.








Anderen hebben gezocht naar : pouvons vous montrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons vous montrer ->

Date index: 2023-09-29
w