Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Enfant supposé
Infraction supposant la participation nécessaire
Lorsqu'il y a lieu de supposer
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Titre falsifié
Titre faux
Titre supposé
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «pouvons que supposer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.


la responsabilité de la Communauté suppose la réunion d'un ensemble de conditions

the liability of the Community depends on the coincidence of a set of conditions




lorsqu'il y a lieu de supposer

when there are grounds for believing


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


infraction supposant la participation nécessaire

consensual offence | consensual participation offence


titre faux | titre supposé | titre falsifié

false document
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Wilfred P. Moore : À la lumière de la dernière partie de votre réponse à la question de la sénatrice Callbeck, pouvons- nous supposer que les discussions sont en cours avec les responsables concernés ou bien qu'elles vont commencer?

Hon. Wilfred P. Moore: In view of the last part of your answer to Senator Callbeck, can we assume from that that discussions are now under way with appropriate authorities or that they will be under way?


Il existe un nombre important d’incidents non consignés, ce qui explique pourquoi nous ne pouvons que supposer qu’il s’agit d’un problème majeur.

These are only those cases that have come to light. There is a large number of unreported incidents, which is why we can only assume that the problem is a major one.


Nous avons appris que l’Union européenne abritait huit millions de résidents illégaux travaillant dans l’illégalité; nous ne pouvons que supposer que, dès que ces mesures entreront en vigueur, nous aurons huit millions d’immigrants illégaux dans les rues et que nous devrons les prendre en charge.

We have heard that there are 8 million illegal residents doing illegal work; we must assume that as soon as these measures enter into force, we will have 8 million illegal immigrants on the streets, and we will have to deal with them.


Nous ne pouvons pas supposer, une fois après en avoir terminé avec une législation, que nous sommes prêts.

We cannot assume that, once we finish with a piece of legislation here, that is the end of it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pouvons donc supposer que cette question sera retardée.

We can therefore assume that this issue will be delayed.


Le sénateur Banks: Pouvons-nous supposer que ces 100 millions vont apparaître dans la comptabilité de l'exercice précédent?

Senator Banks: We can assume, then, that the $100 million will show up in the accounting for the previous fiscal year?


Nous pouvons seulement supposer que ce que nous recevons de l'autre endroit est exact, particulièrement dans ce genre de situation.

We can only operate on the assumption that what we receive from the other place is correct, particularly in this kind of situation.


Si vous demandez à des personnes exerçant la profession de juge ou de procureur combien de temps durent aujourd'hui des commissions rogatoires pour des actes criminels graves et manifestes de nature transfrontalière, vous arriverez à la conclusion suivante : nous pouvons certes supposer que certaines améliorations techniques et organisationnelles seront apportées à la suite de la convention dont nous débattons actuellement et pour laquelle M. Di Pietro a élaboré un rapport, mais il n'en reste pas moins que nous n'en sommes qu'au début ...[+++]

And if you ever have occasion to talk to practising judges or public prosecutors about how long it takes these days for requests for mutual assistance in criminal matters to be resolved in manifestly obvious, open and shut, serious criminal cases of a cross-border nature, then you will reach the conclusion that even after the agreement we are now discussing and which Mr Di Pietro has drafted a report on, has come into force, we can assume that although there may be certain technical and organisational improvements, in fact we have only just started out on the road to faster, more efficient and unimpeded cooperation between judges in the ...[+++]


Pouvons-nous supposer que son poste sera celui de «ministre responsable de l'élimination de l'itinérance»?

Can we take it that her function will be known as " the Minister Responsible for the Elimination of Homelessness?"


Cependant, le gouvernement dit au moins qu'il essaie de stimuler la création d'emplois, et nous pouvons raisonnablement supposer que la plupart, sinon la totalité des enfants actuels grandiront et deviendront les travailleurs de demain.

However, the government at least says it is trying to stimulate job creation, and we can safely assume that most, if not all, of today's children will grow up to be tomorrow's workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons que supposer ->

Date index: 2021-01-05
w