Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons plus rester » (Français → Anglais) :

L'accord de la nuit dernière constitue un pas important dans cette direction, mais nous ne pouvons en rester là: nous prévoyons d'établir un partenariat ambitieux avec les entreprises dans les mois à venir, afin de mettre au point des produits et des services plus sûrs».

Last night's agreement is an important step in this direction, but we cannot stop here: we plan an ambitious partnership with the industry in the coming months to develop more secure products and services".


M. David Matas: La question de Mme Lalonde recoupe, à certains égards, les questions de M. Martin, qui préoccupent manifestement le comité, en ce sens que nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire, mais nous ne pouvons pas non plus tout faire.

Mr. David Matas: In some ways, the question Madame Lalonde asked is similar to the questions Mr. Martin asked, which are obviously troubling the committee, in the sense that we can't do nothing and yet we can't do everything.


Cet appel a encore plus de prix à la lumière des événements récents en Afrique du Nord, qui placent la Grèce au centre d’une vague d’immigration, à un moment où, quelles que soient les circonstances, nous nous devons de souligner les dangers auxquels l’immigration pourrait nous confrontés; nous ne pouvons pas rester les bras ballants face à un phénomène qui est déjà en branle.

This call is even more valuable in light of recent events in North Africa, which put Greece at the centre of the wave of immigration. This is a time when, wherever we are and wherever we stand, we need to highlight the immigration dangers that we may have to face; we cannot simply stand by and watch something that is already happening.


Évidemment, nous approuvons la condamnation du terrorisme islamique à l’égard des communautés chrétiennes, mais nous ne pouvons pas rester muets sur les 30 000 personnes qui sont détenues sans charges en Iraq à cause de l’occupation militaire, et nous ne pouvons ignorer non plus la kyrielle de conflits et de problèmes que cette situation a entraînés dans la société iraquienne.

Obviously, we also agree with the condemnation of Islamic terrorism against Christian communities, but we cannot silence the 30 000 who are being detained without charge in Iraq due to the military occupation, nor can we ignore the way in which this has provoked conflict and problems within Iraqi society.


Car ce sont avant tout les populations les plus démunies, les plus vulnérables qui souffrent et nous ne pouvons pas rester sans agir. Je déplore cependant que, dans ce domaine, le rôle joué par le Parlement soit amoindri par le traité de Lisbonne, contrairement à l’esprit du Traité et à l’importance qu’il confère au Parlement.

I say this because it is, above all, the poorest, most vulnerable populations that are suffering, and we cannot continue to stand by and watch. I regret, however, that Parliament’s role in this area has been diminished by the Treaty of Lisbon, contrary to the spirit of the treaty and the importance that it confers on Parliament.


Néanmoins, c’est aussi une erreur que le monde soit resté silencieux pendant si longtemps, nous ne pouvons plus rester silencieux.

However, likewise it is incorrect that the world has stayed silent for so long; we can no longer remain silent.


Nous ne pouvons pas rester impassibles et nous estimons que le comité, le gouvernement et le CRTC ne peuvent le rester non plus devant les tentatives faites par certaines sociétés de télédistribution pour détruire toute l'industrie en imposant unilatéralement leurs propres conditions pour qu'elles acceptent de respecter les obligations qui leur sont imposées par voie de règlement.

We cannot stand idly by, and we believe this committee, the government, and the CRTC cannot stand idly by and watch some cable companies unilaterally destroy an entire industry by dictating the terms by which they will or will not live up to their regulatory obligations.


La Commission nous livre maintenant une proposition légèrement plus développée et plus étendue que prévu à l’origine : dans ce secteur de l’aviation en constante croissance, nous ne pouvons pas rester des années à ne rien faire, et c’est pourquoi je soutiens chaleureusement la ligne choisie.

At this stage the Commission has submitted a proposal to us that is slightly larger and broader in scope than the original one, but we cannot wait around for a year in a rapidly developing aviation industry.


Pascal Lamy a ajouté: «Nous ne pouvons pas rester sans réagir et permettre qu'une industrie qui a connu tant de difficultés pour devenir l'une des plus compétitives au monde subisse les conséquences de mesures illégales prises par les États-Unis.

Commissioner Lamy added "We cannot stand by and allow an industry that has gone through hell and high water to become among the most competitive in the world, suffer the consequences of illegal measures by the US.


Nous sommes présents sur le terrain parce que nous ne pouvons plus rester là à regarder les belligérants commettre de telles atrocités, parce que les recours diplomatiques ont été épuisés, parce que nous sommes membres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, qui a pour mandat d'assurer la sécurité en Europe, et parce qu'il n'existe aucun autre organisme comparable ailleurs dans le monde.

We are there because we can no longer watch such atrocities take place, because diplomatic negotiations have been exhausted, because we are members of the Organization for Security and Co-operation in Europe which is responsible for security in Europe, and because there is no similar organization in existence in other parts of the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons plus rester ->

Date index: 2025-04-09
w