Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Contradicteur légitime à une demande d'exequatur

Vertaling van "pouvons légitimement demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contradicteur légitime à une demande d'exequatur

legitimate objection to an application for enforcement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pouvons légitimement nous demander où s'en va notre société, et je pense que notre gouvernement se pose également la question.

One of the questions we have to ask ourselves is where are we heading as a society. I think your own government has attempted to ask that question too.


C'est pour cela nous demandons toujours un dialogue, parce que nous pouvons aider, nous pouvons renforcer et légitimer leurs demandes de financement de ce genre.

That is why we have always called for a dialogue, because we can help, we can augment, and we can legitimate their request for that type of funding.


Je veux un système légitime et conforme au droit qui, au point d'entrée, accueille les véritables réfugiés [.] mais qui, par ailleurs, établit un certain nombre de pays en provenance desquels nous ne pouvons pas accepter des demandes d'asile légitimes du fait qu'elles ne sont pas fondées, que les demandes provenant de ces pays ne sont simplement pas fondées.

I want a legitimate, lawful refugee system that, to get to the openness point, welcomes refugees.and then says, look there are a number of countries in the world in which we cannot accept a bona fide refugee claim because you don't have cause, you don't have just cause coming from those countries.


La Chine est membre de l’OMC depuis cinq ans et nous pouvons légitimement demander dans quelle mesure elle a respecté les obligations que lui impose l'OMC.

China has now been in the WTO for five years, and we can legitimately ask how far it has come in meeting the expectations placed on a WTO member.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, en introduisant la supervision et le contrôle de ces fonds, nous pouvons être sûrs qu’un terme sera mis à l’un des problèmes qui existent toujours dans la structure de surveillance financière, répondant ainsi directement aux demandes légitimes des citoyens européens qui ont été touchés très durement par cette crise financière qui a été déclenchée dans le monde entier.

In addition, by introducing supervision and monitoring of these funds, we can be sure that this will plug one of the gaps which still exist in Europe’s financial supervision structure, thereby responding directly to the justified demands of European citizens who have been hit very hard by this financial crisis which has been triggered worldwide.


Si, à la fin, j’ai une proposition que je ne suis simplement pas en mesure de faire adopter par le Conseil, je pense qu’il m’appartient de l’examiner une nouvelle fois et de demander s’il y a des choses que nous pourrions faire, pas en vue de l’assouplir mais pour reconnaître les préoccupations légitimes et voir si nous pouvons la mener à bien, peut-être dans un modèle pilote ou un modèle plus restreint afin de tester si ce que je dis est vrai et afin que nous puissions alors, avec un peu de chance, l’étendre par la suite, car nous av ...[+++]

If, in the end, I have a proposal that I simply do not have the capacity to put through the Council, I think it is beholden on me to look again and ask whether there are there things we could do, not to water down but to recognise the legitimate concerns and see whether we can put this through, perhaps in a pilot model or a more narrow model in order to test that what I say is true and in order that we can then hopefully broaden out later, because we have actually got an understanding of what it is we are trying to do.


À titre d’exemple, nous ne pouvons plus continuer à demander aux agents ruraux d’Andalousie de se serrer la ceinture, tantôt pour le maintien du réseau en se basant sur leur responsabilité légitime en tant qu’agriculteurs, tantôt pour mener des actions très spécifiques et nécessaires, telles que la préservation du lynx ibérique.

By way of example: we cannot carry on calling on the Andalusian rural agents to tighten their belts further, both for the maintenance of the network on the basis of their legitimate responsibility as farmers, and for very specific and necessary actions, such as the preservation of the Iberian lynx.


Nous ne pouvons pas nous contenter de répondre à la demande, bien que légitime, des pays qui veulent entrer dans l'Union.

We cannot simply meet the requests of countries asking to join Europe, however legitimate.


Le contraste entre les diverses politiques gouvernementales touchant les réfugiés tamouls du Sri Lanka et le respect des droits de la personne au Sri Lanka est si frappant que nous pouvons légitimement nous demander ce qui est en train de se passer.

The contrast among the various government policies dealing with Sri Lankan Tamil refugees and Sri Lankan human rights are so striking that we can legitimately ask what's going on.




Anderen hebben gezocht naar : pouvons légitimement demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons légitimement demander ->

Date index: 2024-12-20
w