Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment pouvons-nous concrétiser cette vision?
Concrétiser les objectifs
Concrétiser un concept artistique
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Traduction de «pouvons la concrétiser » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


concrétiser un concept artistique

ensure artistic concept is concrete | fulfil the artistic concept | concretise artistic concept | give concrete expression to the work in a rehearsal space


Conférence ministérielle d'Ottawa Un monde sans frontières : Concrétiser le potentiel du commerce électronique mondial

Ottawa Ministerial Conference A Borderless World : Realising the Potential of Global Electronic Commerce


concrétiser les objectifs

positive realisation of the objectives


un approfondissement et une concrétisation du présent rapport

a further elaboration and concretisation of the present Report


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comment pouvons-nous concrétiser cette vision?

The question then becomes how do we achieve this vision?


La sénatrice Chaput : Cette idée ne vient pas nécessairement de ces associations, mais du gouvernement, et nous essayons maintenant de voir comment nous pouvons la concrétiser.

Senator Chaput: This idea doesn't necessarily come from them, it comes from the government, and now we're trying to see how we can make it happen?


Avec l’OSCE, nous sommes disposés à travailler sur les préparatifs et sur les modalités de la surveillance des élections et, avec le peuple kirghize, nous sommes prêts à faire ce que nous pouvons pour concrétiser leurs aspirations à une société démocratique et ouverte.

With the OSCE, we are willing to work on the preparations and modalities for monitoring the elections and, with the people of Kyrgyzstan, we are ready to do what we can to help turn their aspirations for a democratic and open society into reality.


La démocratie ne sera donc pas affaiblie – comme on vient de l'affirmer, car c'est un non-sens total –, mais c'est l'achèvement de la démocratie européenne, ce que nous pouvons réellement concrétiser grâce à ce traité.

Democracy is not therefore being eroded – as has just been said, and which is complete nonsense – but it is the completion of European democracy, which we can actually achieve with this Treaty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons pas concrétiser nos ambitions pour l’Europe et obtenir des résultats pour nos concitoyens avec les outils et les instruments du passé.

We cannot fulfil all our ambitions for Europe and concrete results for citizens with the tools and instruments of the past.


Le but de notre conférence est de voir - ensemble - comment nous pouvons innover dans l'organisation de la recherche en Europe et concrétiser, très pratiquement, un vrai espace européen de la recherche contre le cancer.

The objective of our conference is to look - together - at how we can innovate in the way research in Europe is organised and take highly practical measures to create a true European cancer research area.


Ce serait un signal fort que l'UE peut concrétiser son engagement à réformer et que nous pouvons effectivement atteindre notre but de devenir l'économie la plus compétitive au monde d'ici 2010».

This would be an important signal that the EU can put its commitment to reform into action, and that we can indeed reach our goal of becoming the most competitive economy in the world by 2010".


Au moment de nous prononcer en deuxième lecture sur la position commune du Conseil, nous pouvons constater que le Conseil a introduit dans le texte bon nombre des amendements présentés par le Parlement, mais en ce qui concerne la concrétisation des délais, etc., on en reste à la même extrême lenteur.

When we are now about to adopt a view on the Council’s position at second reading, we see that the Council has in fact introduced a very great many of Parliament’s amendments. When it comes to specifying deadlines etc, things are still extremely sluggish, however.


Enfin, les amendements du Parlement européen visent à concrétiser certaines des propositions déjà rappelées et que je voudrais seulement récapituler à travers au moins quatre points essentiels, quatre domaines définis comme prioritaires : le changement climatique ; la biodiversité ; le rapport entre l'environnement et la santé humaine ; l'évacuation des déchets. Sur des questions aussi cruciales, nous ne pouvons certainement pas ne pas nous montrer plus précis, plus responsables.

Lastly, once again, the European Parliament’s amendments seek to make some of the proposals already mentioned practical reality. I just want to summarise them under at least four basic headings, four areas which have been defined as priorities: climate change, biodiversity, the connection between the environment and human health, and waste disposal.


Comment pouvons-nous concrétiser les initiatives de prévention en créant des familles saines?

How can we get to the more upstream prevention type of initiatives by creating healthy families?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons la concrétiser ->

Date index: 2021-07-01
w