Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'intention de
Compter
Convaincre des clients d’envisager d'autres options
Critère de l'envisagement raisonnable
Dépenser
Envisagement raisonnable
Envisager
Envisager de
Envisager un dommage
Envisager un préjudice
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Projeter de
Prévoir
Résultat raisonnablement envisageable
Se proposer de
Songer à
Stress
Trouble psychosomatique indifférencié
Viser à
étudier

Vertaling van "pouvons envisager " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


envisager un dommage [ envisager un préjudice ]

contemplate damage


étudier [ compter | songer à | envisager de | se proposer de | avoir l'intention de | prévoir | projeter de | viser à | dépenser | envisager ]

contemplate


Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié

Definition: When somatoform complaints are multiple, varying and persistent, but the complete and typical clinical picture of somatization disorder is not fulfilled, the diagnosis of undifferentiated somatoform disorder should be considered. | Undifferentiated psychosomatic disorder


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vis de l'envi ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a d ...[+++]


envisagement raisonnable

reasonable contemplation reasonable contemplation


résultat raisonnablement envisageable

reasonably contemplated result


convaincre des clients d’envisager d'autres options

coax clients with alternatives | persuade clients with alternative | convince clients with alternatives | persuade clients with alternatives


critère de l'envisagement raisonnable

criterion of reasonable contemplation | reasonable contemplation test
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pouvons envisager de moduler notre approche en fonction de leur niveau de développement, mais nous insisterons sur les effets positifs que la propriété intellectuelle peut avoir sur la croissance, l'emploi et les consommateurs».

We will remain open to adapting our approach according to their levels of development, but underline the positive impacts that intellectual property can have on growth, jobs and consumers".


Nous ne pouvons envisager qu’un amendement spécifique, pas un appel général.

We can only give consideration to a specific amendment, not a general appeal.


Nous ne pouvons envisager une Union hermétiquement fermée. Nous ne pouvons envisager l’Europe comme une machine - même efficace - gérée par une bureaucratie qui change les règles sans arrêt.

We cannot think of a Union shut in tightly within its borders; we cannot think of Europe as a machine – albeit an efficient one – run by a bureaucracy that keeps changing the rules.


Tout en étant ouvert à la création d’une nouvelle ligne budgétaire, nous ne pouvons envisager d’inscrire des fonds en l’absence de tout mandat des Nations unies pour la reconstruction de l’Irak et en l’absence d’estimations exactes de la Commission.

While remaining open to the creation of a new budgetary line, we cannot envisage providing funds in the absence of any mandate from the United Nations for the reconstruction of Iraq and in the absence of reliable estimates from the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela vaut pour l'unanimité, encore en vigueur dans tant de domaines, mais aussi pour cette actualisation des politiques, que nous ne pouvons envisager aujourd'hui.

This is true as regards decisions calling for unanimity, which applies even today in so many sectors, and it is also true as regards bringing policies up to date, which even now we are unable to tackle.


Je suis convaincu que ces mesures répondent aux amendements horizontaux approuvés par le Parlement européen en première lecture, si bien que nous pouvons envisager l'approbation du budget en comptant sur sa bonne exécution.

I am convinced that these measures correspond to the horizontal amendments which the European Parliament approved at first reading, so that we can look forward to the budget approval with confidence.


Des questions peuvent, bien évidemment, être soulevées et nous pouvons envisager l’amélioration des échanges d’informations entre les différentes autorités et la réalisation d’autres progrès.

Questions can, of course, be raised and we can consider how the provision of information between the authorities could be improved and progress made.


Nous pouvons envisager et étudier certaines choses, mais nous ne pouvons modifier les règlements.

We can study things and consider things but we cannot change regulations.


Puisque la Russie et le Canada se ressemblent de si nombreuses façons du point de vue de la flore, de la faune et de la géographie, par exemple et que les deux pays diffèrent sur tant de plans, y compris l'utilisation des ressources, nous pouvons faire avec la Russie des choses que nous ne pouvons envisager avec d'autres pays, et la Russie peut faire avec nous des choses qu'elle ne peut envisager avec d'autres pays.

Since Russia and Canada are so similar in so many ways for example, flora, fauna and geographically yet so different in many ways, including how we use our resources, we can do things with them that we cannot do with other countries, and they can do things with us that they cannot do with other countries.


Pour la première fois, nous pouvons envisager l'avenir de l'Afrique du Sud avec espoir et, s'il en est ainsi, c'est grâce aux mesures courageuses que le Président De Klerk a annoncées le 2 février et mises à exécution depuis. C'est aussi grâce à la manière impressionnante dont Nelson Mandela s'est, dès sa libération, posé en partie prenante au processus de développement en Afrique du Sud.

For the first time we can envisage a hopeful future for South Africa and for this we can thank the brave moves announced by President De Klerk on 2 February and since put into effect, and also the impressive way in which, immediately upon his release, Nelson Mandela made it clear that he supports the process of development in South Africa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons envisager ->

Date index: 2021-10-23
w