Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvoirs devra d'abord » (Français → Anglais) :

Pour pouvoir commercialiser un PEPP, un fournisseur devra d'abord obtenir une autorisation conformément aux règles existantes de l'UE, telles que la directive Solvabilité II en ce qui concerne les compagnies d'assurance ou la directive relative aux organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM) en ce qui concerne les entreprises d'investissement.

As first step, to provide a PEPP, a provider has to be authorised in accordance with existing EU rules, such as Solvency II for insurance companies or the Directive for Undertakings for the collective investment in transferable securities (UCITS) for investment firms.


Donc, pour que l'armée accepte de céder le pouvoir en Birmanie et de remettre le contrôle de l'État à un gouvernement civil, elle devra d'abord être convaincue que le problème touchant les groupes ethniques est de l'histoire ancienne et qu'il ne menace aucunement ce que l'armée définit comme étant l'État birman.

So, if the military is to give up power in Burma and turn control of the state over to a civilian government, it will first need to be convinced that the ethnic nationality problem has been resolved in a way that doesn't threaten what it defines as the Burmese state.


Cependant, avant de pouvoir adopter une telle loi spéciale, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest devra d'abord consulter la NTI et obtenir le consentement du Bureau du commissaire provisoire.

However, to make special legislation, the Government of the Northwest Territories will have to first consult with NTI and have the consent of the office of the interim commissioner.


Pour finir, au sujet du problème du Kosovo mentionné par plusieurs députés ici, permettez-moi de vous dire que la Commission partage pleinement les inquiétudes exprimées par plusieurs parlementaires au sujet de la situation au Kosovo. L’Union européenne a fait tout ce qui était en son pouvoir pour parvenir à une solution négociée, mais il est désormais clair que le statu quo n’est plus tenable et que le Conseil de sécurité de l’ONU devra aborder la question lors de sa réunion du 19 décembre.

Finally, let me also say, on the issue of Kosovo, mentioned by many in this House, that the Commission fully shares the concerns expressed by a number of Members on the situation in Kosovo, and the European Union has done everything possible to reach a negotiated solution, but it is clear now that the status quo is unsustainable and that the UN Security Council will have to address this when it looks at it on 19 December.


Le président de séance devra ainsi disposer d'une palette de mesures et d'instruments pour pouvoir réagir immédiatement et efficacement, d'abord en tentant d'éviter que la situation ne dégénère, ensuite en ayant le cas échéant la possibilité de recourir à l'assistance des huissiers, voire - pour des cas d'une gravité extrême - du service de sécurité du Parlement (ce qui est d'ailleurs déjà prévu à l'article 146, paragraphe 3 du règ ...[+++]

Accordingly, the Member in the Chair will have to have at his or her disposal a range of measures and instruments enabling him or her to react swiftly and effectively, initially in order to prevent the situation from degenerating and, should this prove impossible, to call on the assistance of the ushers or, in extremely serious cases, of Parliament's Security Service (something which is already provided for in Rule 146(3) of the Rules of Procedure), who will also need to be better prepared to deal with such situations.


Tout d’abord, le nom de l'État membre émetteur devra figurer en entier ou sous une forme abrégée sur la face nationale des pièces afin de pouvoir identifier plus aisément leur origine.

First, they must bear the name of the issuing Member or its abbreviation to facilitate the identification of the origin of the coins.


Si les négociations sont dans une impasse, c'est parce qu'en vertu des modalités actuelles de l'accord de la ZLEA, les 34 pays participants doivent d'abord s'entendre sur les droits et les obligations que devra contenir l'accord avant de pouvoir négocier des ententes bilatérales et multilatérales sur l'accès aux marchés, par exemple.

The reason the negotiations have totally stalled is that under the current architecture of the FTAA, the 34 participating countries must agree on a common set of rights and obligations before theycan move to a second stage of negotiating further bilateral and multilateral agreements formarket access and other issues. Consequently, a mandate to negotiate bilateral market access inthe context of the FTAA is a contradiction in terms.


Quoi qu'il en soit, l'Union devra définir ses perspectives financières pour 2014 et les années suivantes avant de pouvoir aborder les incidences financières de certains chapitres de négociation.

In any event, the EU will need to define its financial perspective for the period from 2014 before the financial implications of certain negotiating chapters can be tackled.


Pour ce qui est de l'arrestation préventive, là encore, tout policier qui désire exercer ses pouvoirs devra d'abord avoir des motifs raisonnables de croire - ce qui constitue, bien entendu, une norme bien connue du droit pénal - qu'un acte de terrorisme va avoir lieu.

In relation to preventive arrest, again, any peace officer who wishes to exercise his or her power would first have to have a reasonable belief - which is, of course, a standard well known in criminal law - that a specific terrorist act was going to take place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoirs devra d'abord ->

Date index: 2021-10-11
w