Pour éviter les abus à cet égard, une autre disposition, le paragraphe 56(4), a été ajoutée pour donner au Ministre le pouvoir d’interdire, par arrêté, à des fournisseurs de services de transport aérien de fonctionner aux termes d’exemptions prévues au nouveau paragraphe 56(3) ainsi que le pouvoir d’exiger la suspension des opérations d’un service de transport aérien si, selon lui, il y va de l’intérêt public.
In order to ensure that there is no abuse of the exemption for emergency service, another new section, 56(4), is added to provide the Minister with the power to, by order, prohibit air services from operating under the exemption under proposed section 56(3), or require the discontinuance of that air service if, in the Minister’s opinion, it is in the public interest to do so.