16. s'inquiète face à la persistance des violations de la dignité humaine qui ont encore lieu dans l'Union et dans ses États membres envers les minorités, notamment les Roms, les demandeurs d'asile, les migrants, les personnes soupçonnées de liens avec le terrorisme, les personnes privées de liberté, les personnes démunies et les autres catégories vulnérables de la population
; souligne que les pouvoirs publics doivent respecter l'interdiction absolue d
e la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants, enquêter en profon
...[+++]deur et de façon rapide, efficace et indépendante sur toute violation et traduire les coupables en justice; 16. Expresses its alarm at the persistence of instances of violation of human dignity in the Union and in its Member States, whose victims include minorities, Roma in particular, asylum-seekers, migrants, people suspected of having links with terrorism and people who are deprived of their freedom, as well as vu
lnerable groups and poor people; stresses that public authorities must abide by the abso
lute prohibition on torture and cruel, inhuman or degrading treatment, carry out swift, effective and independent in-depth investigations i
...[+++]nto any breach and prosecute those responsible;