Je suis heureuse, Monsieur Bell, que vous ayez soulevé la question du pouvoir sur le marché, car j'ai toujours cru que la raison d'être de la Commission canadienne du blé était de compenser le pouvoir excessif, presque monopolistique, des grandes entreprises, comme Tyson et Agri-Food, sur le marché.
I am pleased, Mr. Bell, that you raised the issue of market power, because I always have thought that that is the reason for the existence of the Canadian Wheat Board; that is, that it is a countervailing force to the excessive market power of what is very close to a monopoly situation in the market with huge firms such as Tyson's and Agri-Food, and so forth.