L'autre problème que je vois—et parfois c'est nous qui, des deux côtés, exerçons des pressions politiques pour obtenir une décision différente—c'est que lorsqu'une décision est prise à propos d'une espèce, qu'il s'agisse du homard, du thon ou d'une autre espèce, et que nous sommes à 48 heures de la décision, les pêcheurs se demandent s'ils vont ou non pouvoir aller pêcher et s'ils doivent préparer leurs engins de pêche.
The other big problem I see—and sometimes it's us putting political pressure on from both sides for a different kind of decision—is when a decision is made on a fishery, be it lobster, tuna or whatever, and we're down to the last 48 hours, the fishermen are sitting there wondering “Am I going to go fishing or not? I have to get my gear ready”.