Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au mieux de sa connaissance
Au mieux de sa connaissance directe
Autant que
Autant que l'on sache
Autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne
D'après ce qu'on en sait
Dans la mesure nécessaire
Dans la mesure où
Dès lors que
En autant que
En tant que
Pour autant qu'il le sache
Pour autant qu'on puisse en juger actuellement
Pour autant que
Pour autant que de besoin
Pourvu que
à ce que l'on sache
à sa connaissance

Traduction de «pouvions pour autant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autant que | pour autant que | pourvu que | en autant que

in as much as


pour autant que [ autant que | dans la mesure où | dès lors que | en tant que ]

in as much as [ inasmuch as ]


au mieux de sa connaissance [ au mieux de sa connaissance directe | à sa connaissance | autant que l'on sache | d'après ce qu'on en sait | à ce que l'on sache | pour autant qu'il le sache ]

for all one knows [ in as much as one knows | to the best of one's knowledge | to the best of one's knowledge and belief ]


autant vaut être pendu pour un mouton que pour un agneau [ autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne ]

as well be hanged for a sheep as for a lamb [ as well be hanged for a sheep as a lamb ]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders ...[+++]


dans la mesure nécessaire | pour autant que de besoin

in so far as may be necessary | to the extent necessary




dans la mesure où | pour autant que

to the extent that


pour autant qu'on puisse en juger actuellement

from today's point of view
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous pouvions oxygéner autant qu'il le propose, il ne serait plus nécessaire d'utiliser des additifs pour améliorer l'indice d'octane.

If we could oxygenate to the levels he suggested, the octane enhancing additive would not be necessary.


À l'occasion de la journée inaugurale de l'ACTC qui a eu lieu la semaine passée ou la semaine d'avant, j'ai rencontré la conférencière et je lui ai dit que le conseil était vraiment inquiet parce que, même si nous avions libéralisé le marché, nous ne pouvions pour autant affirmer qu'une part de celui-ci est revenue à la concurrence, ce qui aurait amoindri.Je n'ai pas parlé de «monopole» mais plutôt de «situation de prédominance».

When I met with la conférencière for the CCTA at their opening last week or the week before, I kind of said that it was a real concern for the commission, because although we had opened the market to competition, we couldn't say that there was really a share that has been going to the competitors that made them less— I didn't use the word “monopolistic”, I said “predominant”.


Je pense également que nous avons eu raison de le faire et que nous pouvions le faire, car les vols tests nous ont prouvé qu’il était possible de voler, pour autant, bien entendu, que persistent les bonnes conditions de visibilité actuelles.

I also think that we were justified in doing this and that it was something that we were able to do, because the test flights have shown us that we can fly, although obviously only as long as we continue to enjoy the good visibility conditions that we have at present.


Je considère donc les propositions de la Commission en la matière comme un excellent paquet, et je serais ravi si nous pouvions, au-delà de celle que nous prêtons à tous les grands titres, accorder au moins autant de considération à la question de savoir comment appliquer concrètement les nombreux programmes qu’il contient, tant au niveau des politiques communautaires que de celles des États membres.

I regard the Commission’s proposals on this subject as an excellent package, and would be glad if we – quite apart from all the great banner headlines – were to give at least as much thought to the issue of how we can actually implement the many individual programmes contained in this package, both as a matter of Community policy and in the policies of the Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Brésil a demandé si nous pouvions, à ce stade, promettre de soutenir cette boîte bleue - c’est-à-dire le passage de la subvention des produits à la subvention de la boîte bleue -, mais sans pour autant l’utiliser à des fins inappropriées ou pour subventionner nos exportations.

Brazil has asked whether we are able to promise at this stage that we will be supporting this blue box – in other words the switch from product subsidy to blue-box subsidy – but that we will not be making improper use of it for the purpose of export subsidies.


Mes collègues de l’époque et moi-même ne pouvions alors imaginer qu’il faudrait autant de temps pour parvenir à un accord par rapport au statut de la société coopérative européenne.

My then colleagues and I could not have dreamed that it would have taken such a long time to get to the point where the Statute for a European Cooperative Society was concerned.


Je me suis demandé, et plusieurs autres députés en ont peut-être fait autant, si nous pouvions passer à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-58.

There was a question, at least in my mind and perhaps in the minds of several members, whether it would have been in order for us to consider Bill C-58 at second reading.


Le ministre des Finances ne sait pas exactement de quel montant il disposera à la fin de l'exercice, mais nous avons dépensé autant que nous pouvions le faire, et 300 millions de dollars ont été attribués.

The Minister of Finance does not know exactly how much he will have at the end of the year but we spent as much as we possibly could, and $300 million was allocated.


Nous avons cherché à simplifier autant que nous le pouvions les dispositions du règlement afin qu’elles soient applicables - et applicables rapidement, le plus rapidement possible.

We wanted the provisions of the regulation to be kept as simple as possible so that they could be applied, and applied as quickly as possible.


Si nous pouvions investir autant d'argent frais que nous voulions dans la prestation nationale pour enfants, et cela, aussi rapidement que nous le désirions, la plupart de ces problèmes seraient probablement évitables.

If we could put as much new money into the Canada child tax benefit as we wanted, and as rapidly as we wanted, we could avoid a lot of these problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvions pour autant ->

Date index: 2024-04-18
w