Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'intention de
Compter
Convaincre des clients d’envisager d'autres options
Critère de l'envisagement raisonnable
Dépenser
Envisagement raisonnable
Envisager
Envisager de
Envisager un dommage
Envisager un préjudice
Projeter de
Prévoir
Résultat raisonnablement envisageable
Se proposer de
Songer à
Stress
Trouble psychosomatique indifférencié
Viser à
étudier

Traduction de «pouvions pas envisager » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
envisager un dommage [ envisager un préjudice ]

contemplate damage


étudier [ compter | songer à | envisager de | se proposer de | avoir l'intention de | prévoir | projeter de | viser à | dépenser | envisager ]

contemplate


Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié

Definition: When somatoform complaints are multiple, varying and persistent, but the complete and typical clinical picture of somatization disorder is not fulfilled, the diagnosis of undifferentiated somatoform disorder should be considered. | Undifferentiated psychosomatic disorder


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vis de l'envi ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]


critère de l'envisagement raisonnable

criterion of reasonable contemplation | reasonable contemplation test


convaincre des clients denvisager d'autres options

coax clients with alternatives | persuade clients with alternative | convince clients with alternatives | persuade clients with alternatives


envisagement raisonnable

reasonable contemplation reasonable contemplation


résultat raisonnablement envisageable

reasonably contemplated result


La Reconnaissance du mérite des employés : nouvelle façon de Revenu Canada d'envisager la question

A New Approach to Recognition in Revenue Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Karen Kraft Sloan: Pour en revenir à ce qui a été dit, à savoir que certaines espèces peuvent passer leur hiver au Canada, contrairement à un grand nombre de Canadiens qui ne le font pas, vous savez qu'on a beaucoup parlé ces derniers temps de resserrer les dispositions relatives aux passeports et ainsi de suite. En revanche, je ne savais pas que les espèces avaient aussi une citoyenneté et que nous ne pouvions pas envisager que les Canadiens s'occupent de celles qui ne passent qu'une partie de leur vie au Canada.

Mrs. Karen Kraft Sloan: In reference to the fact that some species may spend their winters in Canada, unlike many Canadians who don't, I know we've been talking a lot lately about toughening up passport provisions, and so on, but I wasn't aware that species had a citizenship, and just because species spend part of their life cycle in Canada, we can't consider them to be species that Canadians should care about.


Nous ne pouvions pas envisager une telle possibilité et le Canada a participé à ce programme.

This possibility was one we could not contemplate, so Canada entered the program.


Par ailleurs, il est peut-être trop tôt pour aborder cette question, mais je me demandais si nous pouvions envisager que le comité, en tout ou en partie, fasse un aller-retour pendant la même journée pour aller à Washington rencontrer certains de nos homologues américains et leur poser des questions.

Furthermore, it may be too early to address this question, but I was wondering whether we could consider having the committee, in whole or in part, making a same-day round trip journey to Washington to meet some of our American counterparts and to ask them some questions.


Après les interventions militaires dirigées par les Américains contre l’Irak, l’Afghanistan et d’autres régions, nous nous sommes retrouvés dans une ère de crises sans cesse croissantes et nous pouvions à peine envisager la seule perspective de parler du désarmement nucléaire.

After the military inventions led by the Americans against Iraq, Afghanistan and other regions, we found ourselves in an era of ever-increasing crises and the prospect of even talking about nuclear disarmament could barely be dreamed or hoped of.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous entrons donc dans une phase de reprise bien plus évidente que nous ne pouvions l’envisager lorsque la Commission a présenté son rapport sur les finances publiques pour 2005. C’est, en soi, un signe positif.

We are therefore entering a phase of much more evident recovery than we could envisage when we in the Commission presented the report on public finances for 2005, and that in itself is a positive sign.


J'avais l'impression que nous pouvions notamment envisager de modifier le questionnaire, c'est-à-dire de suggérer des modifications aux questions qu'on pose dans le questionnaire concernant les conjoints et celui concernant les députés.

My impression was that we could, among other things, look at actually changing some of the questionnaire, that is, suggesting changes to the questions that are asked both in the spousal questionnaire and the questionnaire for members.


En ce qui concerne l’embargo sur les armes, nous avons dit à de nombreuses reprises que nous ne pouvions accepter et n’accepterions pas une levée de l’embargo sur les armes tant qu’une solution n’aurait pas été trouvée ou qu’il n’y aurait pas de justification ou d’acceptation claire des responsabilités par rapport aux événements de la place Tienanmen. Nous ne pouvons envisager une levée de l’embargo tant que cette question n’a pas été éclaircie.

With regard to the arms embargo, we have said many times that we cannot and will not accept any lifting of the arms embargo unless there is firstly a solution, a justification or a clear acceptance of responsibilities with regard to the events of Tiananmen Square; until that issue is cleared up, we cannot consider lifting the embargo.


Si nous pouvions voter aujourd'hui, le collège des commissaires pourrait - c'est du moins ce que j'ai compris - envisager la question cet après-midi.

If we can vote today, the college of Commissioners, as I understand it, could consider the matter this afternoon.


Nous avons également envisagé jusqu'à quel point nous pouvions partager avec le rapporteur les informations trimestrielles en provenance du FEI sans avoir recours à une procédure formelle de la Commission.

We also explored to what extent we can share with the rapporteur the quarterly information received from the EIF without the need for a formal Commission procedure.


Si nous pouvions trouver une solution afin que les deux Chambres soient égales dans la détermination de la question sans déroger du processus que l'on envisage dans le projet de loi, si nous pouvions éviter un dommage collatéral avec une certaine créativité, l'honorable sénateur serait-elle prête à appuyer une proposition à cet égard?

If we can find a solution so that both Houses are equal in the determination of the question without departing from the process envisaged in the bill, if we can avoid collateral damage with a certain creativity, would the senator be prepared to support a proposal to that effect?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvions pas envisager ->

Date index: 2024-04-10
w