Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez-vous réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Oui, vous le pouvez! ... Introduire les services aux handicapés physiques ou mentaux dans vos programmes de conditionnement physique! [ Oui, vous le pouvez! ]

Yes you can! Integrate the mentally and physically disabled into your fitness programs! [ Yes you can! ]


Si vous ne pouvez les vaincre, ralliez-vous à eux

If you can't beat them, join them


Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous ne pouvez pas réellement étudier les questions de durabilité et de nature structurelle, même celles de moindre importance qui seront ou pourraient toujours être présentes en 2013-2014, sans disposer de projections à plus long terme.

You cannot really look at the sustainability and structural issues — even small issues that we say exist in 2013-2014, or are likely to exist — without that longer term projection.


Si le genre d'information qui vous est fournie ne fait pas le lien entre ces deux dimensions d'une manière compréhensible par vous, alors vous ne pouvez pas réellement exécuter le processus.

If the kind of information you get does not link those two in a way that makes sense to you, then I think you can't really do the process.


Par souci de clarté, je précise que vous ne pouvez pas réellement proposer un sous-amendement de cette nature à l'amendement, parce que si vous retranchez le second paragraphe, il n'y a plus de texte, de sorte qu'il n'y a plus de motion.

For clarity, you really can't make a subamendment of that nature to this amendment, because if you drop the second paragraph, there are no paragraphs, so there is no motion.


Pouvez-vous nous dire quand le prochain rapport de l’OAV sera publié, quand vous le prendrez réellement au sérieux et quand vous interdirez les importations de tout pays qui ne respecte pas nos normes?

Can you assure us: when is the next FVO report, and will you actually take it seriously and ban whichever countries fail to meet our standards?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais si vous parlez réellement en profondeur avec les Palestiniens et les Israéliens, il est probable que vous observiez une sympathie et une compréhension grandissantes - vous ne pouvez qu’être d’accord avec moi sur ce point - pour la façon dont les Européens font les choses.

But probably, if you really talk in depth to the Palestinians and Israelis, you will find a growing sympathy and understanding – you have to agree with me about that – for the way in which Europeans are doing things.


Pensez-vous réellement que vous pouvez convaincre le public au sujet de l’Union européenne et surtout sur les possibilités de l’Europe, et atténuer les craintes des gens pour l’avenir quand, dans ce document vous reconnaissez quasiment que vous ne savez rien de la réalité sociale dans l’Union européenne?

Do you really believe you can convince the public about the European Union and especially about Europe’s possibilities, and allay people’s fears for the future, when in this paper you as good as admit that you know nothing of the social reality in the European Union?


Pensez-vous réellement que vous pouvez convaincre le public au sujet de l’Union européenne et surtout sur les possibilités de l’Europe, et atténuer les craintes des gens pour l’avenir quand, dans ce document vous reconnaissez quasiment que vous ne savez rien de la réalité sociale dans l’Union européenne?

Do you really believe you can convince the public about the European Union and especially about Europe’s possibilities, and allay people’s fears for the future, when in this paper you as good as admit that you know nothing of the social reality in the European Union?


Sur la base du paquet que nous allons approuver, pouvez-vous estimer déjà maintenant si la fracture numérique va réellement se réduire ?

Can you, on the basis of the package about to be adopted, already estimate whether the digital divide really will be reduced?


Le sénateur Brown : Jusqu'à quelle profondeur pouvez-vous réellement forer depuis le fond de la mer?

Senator Brown: How deep can you actually drill in the seabed after you are down there?


Si vous utilisez cette énergie pour produire l'hydrogène puis le renfermez dans une pile à combustible Ballard, vous pouvez alors réellement vous lancer dans l'adaptation de l'automobile à l'électricité.

If you use that power to generate the hydrogen and then put it into a Ballard fuel cell, you can truly tackle the electricity substitution of automobiles.




Anderen hebben gezocht naar : oui vous le pouvez     se préparer non s'inquiéter     pouvez-vous réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous réellement ->

Date index: 2022-02-27
w