Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez-vous imaginer comment seront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les médicaments, parlons-en [ Les médicaments, parlons-en : comment vous pouvez aider les aînés à utiliser des médicaments de façon sécuritaire ]

Medication Matters [ Medication Matters: how you can help seniors use medication safely ]


Guide d'inventaire agricole : comment vous pouvez bénéficier d'un inventaire

A guide to form inventory - taking: how you can profit from taking inventory
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous ne pouvez pas imaginer comment mes parents, ma famille — ma famille au Maroc je n'en parle pas, je parle seulement de ma famille ici au Canada, pays des droits de l'homme — comment ils doivent vivre et comment ils doivent subir le regard des autres.

You cannot imagine how my parents, my family — I am not talking about my family in Morocco, I am talking just about my family here in Canada, the country of human rights — how they must live and how they are stared at by others.


Je ne sais pas si vous pouvez vous imaginer quels seront les coûts de la réforme actuelle et du projet de loi 109 de Mme Marois, avec tous les transferts, la mise en place de conseils provisoires, le transfert des établissements d'une commission scolaire à d'autres, mais, selon nous, à cause des coûts administratifs exorbitants, on ne peut le faire.

I don't know if you can imagine what will be the cost of the present reform and Ms. Marois' Bill 109 project what with all the transfers, setting up the provisional boards, the transferring of schools from one school board to another but, in our opinion, because of the exorbitant administrative costs, it can't be done.


Pour en savoir plus sur la Campagne 2016-2017 «Être bien sur les lieux de travail quel que soit l’âge» et découvrir comment vous pouvez y participer, consultez le site www.healthy-workplaces.eu/.

To find out more about the 2016-17 Healthy Workplaces for All Ages campaign and to find out how you could get involved, visit www.healthy-workplaces.eu/.


Vos données dactyloscopiques ne seront pas conservées dans la base de données Eurodac, mais, si vous avez déjà introduit une demande d’asile dans un autre pays, vous pouvez être renvoyé dans ce pays.

Your fingerprint data will not be stored in the Eurodac database, but if you have previously applied for asylum in another country, you may be sent back to that country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’il trouve qu’acheter des voix est une pratique européenne, alors vous pouvez vous imaginer comment les quatre représentants du Mouvement pour les droits et les libertés sont parvenus à entrer dans le groupe des Libéraux, ici, au Parlement européen!

If he found the vote shopping to be an European practice, then you could imagine how the four representatives of the Movement for Rights and Freedoms came to the group of Liberals here, in the European Parlia\ment!


Pouvez-vous imaginer comment seront les relations dans cinq, dix ou même vingt-cinq ans?

Can you see what this relationship might look like in five, ten, even twenty-five years?


Que l'on nomme cela formellement ou non, vous pouvez vous imaginer comment se déroule un tel processus de négociation.

Irrespective of whether or not that is what it is formally called, you can imagine how this sort of negotiation process proceeds.


Tout cela, comme vous pouvez l’imaginer, Mesdames et Messieurs, n’a fait qu’augmenter le climat de méfiance qui existait déjà entre les deux parties.

As you can imagine, ladies and gentlemen, all of this has led to an increase in the already significant distrust between the two parties.


Comment pouvez-vous imaginer un instant que nous vendions à nos électeurs l'idée que, s'agissant d'un problème aussi lourd que l'exclusion sociale, et aussi présent, l'Europe ne finance que des études et ne fait rien de concret ?

How could you imagine for a moment that we could sell to our voters the idea that, on a problem as serious and as evident as social exclusion, Europe is able only to finance studies, and is not able to take any practical action?


Pouvez-vous imaginer un produit pour lequel nous n'aurions aucune information de base sur le contenu ou dont la responsabilité incomberait entièrement aux autorités ?

Can you think of any other product about whose content we do not even have basic information or for which responsibility is entirely assumed by the authorities?




Anderen hebben gezocht naar : les médicaments parlons-en     pouvez-vous imaginer comment seront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous imaginer comment seront ->

Date index: 2023-07-06
w