Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez-vous envisager " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Oui, vous le pouvez! ... Introduire les services aux handicapés physiques ou mentaux dans vos programmes de conditionnement physique! [ Oui, vous le pouvez! ]

Yes you can! Integrate the mentally and physically disabled into your fitness programs! [ Yes you can! ]


Si vous ne pouvez les vaincre, ralliez-vous à eux

If you can't beat them, join them


Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pouvez-vous envisager de criminaliser cette réalité en adoptant le projet de loi C-8?

Can you imagine adding criminality to it by the passage of Bill C-8?


Étant donné que le plus grand marché des capitaux au monde est celui des États-Unis, comment pouvez-vous envisager que les principes mondiaux soient autre chose que le modèle souhaité par les Américains?

Given the fact that the biggest capital market in the world is in the United States, how would you envision the global GAAP being anything other than the model the Americans want?


Pouvez-vous envisager des modifications de la structure de la Cour afin de la rendre plus efficace?

Can you envisage any changes to the structure of the Court that might make it more efficient?


7. Pouvez-vous envisager des modifications de la structure de la Cour qui seraient de nature à rendre celle-ci plus efficace?

7. Can you envisage any changes to the structure of the Court that might make it more efficient?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Pouvez-vous envisager des changements dans la structure de la Cour, de nature à accroître l'efficacité de cette dernière?

7. Can you envisage any changes to the structure of the Court that might make it more efficient?


7. Pouvez-vous envisager des changements dans la structure de la Cour, de nature à accroître l’efficacité de cette dernière?

7. Can you envisage any changes to the structure of the Court that might make it more efficient?


J'ai cru comprendre que le président de la Commission, M. Prodi, vous pose lui aussi une question sans toutefois la formuler : lorsque vous pensez à l'élargissement, pouvez-vous envisager de le reporter pour penser à l'avenir de nos institutions sans garder celles-ci à l'esprit et sans avoir une idée de la façon dont ces institutions doivent être réformées ?

As I understand it, the Commission President, Mr Prodi, has, in fact, asked you a question without actually articulating it: could you, when you consider enlargement, wait to think about the future of our institutions without having these institutions immediately in the back of your mind and having an opinion of the way in which they should be reformed?


Pouvez-vous envisager un mécanisme assurant un financement équitable?

Can you see some mechanism by which there can be fair financing?


Pouvez-vous envisager qu'on envoie un engagement aux dirigeants des autres organisations régionales?

Could you see a commitment put out to the heads of the other regional organizations?


Cela ne veut pas dire pour autant que vous ne pouvez pas envisager un scénario permettant d'offrir des incitatifs liés à la réduction des émissions pour des gains en efficacité énergétique que votre distributeur recevrait grâce au programme Power Smart.

That is not to say that you could not envision a scenario in which there are incentives for an emission-reduction value for the energy-efficiency savings your distributor receives through a Power Smart program.




Anderen hebben gezocht naar : oui vous le pouvez     se préparer non s'inquiéter     pouvez-vous envisager     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous envisager ->

Date index: 2023-06-16
w