Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvant cependant contribuer » (Français → Anglais) :

Cependant, en raison de l'urgence manifeste qui a caractérisé, dans ces circonstances, l'activité législative et de programmation au niveau communautaire, votre rapporteur pour avis estime nécessaire d'introduire certains éléments supplémentaires pouvant contribuer à faire en sorte qu'il soit tenu compte de cette urgence dans la phase d'application desdites mesures par les États membres.

However, in view of the obvious urgency that has characterised Community legislation and programming work at this juncture, the rapporteur considers that some additional elements should be introduced, that may help ensure that this urgency is also reflected when these measures come to be implemented in the Member States.


Cependant, l'objectif réel est clair si l'on se réfère aux propos du ministre des Finances, Jim Flaherty, selon lesquels le gouvernement souhaite avoir un système d'immigration compétitif qui traitera rapidement les demandes des immigrants spécialisés pouvant contribuer immédiatement à l'économie.

However, the true objective is clear from Finance Minister Jim Flaherty’s comments that the government seeks a “competitive immigration system which will quickly process skilled immigrants who can make an immediate contribution to the economy” .


L. considérant que les systèmes de pension des différents États membres présentent des disparités notables, ce qui signifie que la compétence en matière d'organisation et de financement des régimes de pension demeure exclusivement entre les mains des États membres, mais que la dimension du problème affectera la stabilité sociale, économique et monétaire ainsi que le modèle social de l'Union européenne, cette dernière pouvant cependant contribuer à promouvoir des pensions sûres et durables grâce à la méthode ouverte de coordination,

L. whereas there are considerable differences between pension systems in the various Member States, so the responsibility for regulating the organising and funding of pension systems remains exclusively a matter for the Member States, but whereas the scale of the problem will affect the European Union's social, economic and monetary stability and its social system, and the European Union could help to promote safe and financially sustainable pensions via the open coordination process,


L. considérant que les systèmes de pension des différents États membres présentent des disparités notables, ce qui signifie que la compétence en matière d'organisation et de financement des régimes de pension doit idéalement rester entre les mains des États membres, mais que la dimension du problème affectera la stabilité sociale, économique et monétaire ainsi que le modèle social de l'Union européenne, cette dernière pouvant cependant contribuer à promouvoir des pensions sûres et durables grâce à la méthode ouverte de coordination,

L. whereas there are considerable differences between pension systems in the various Member States, so the responsibility for regulating the organising and funding of pension systems is best left to the Member States, but whereas the scale of the problem will affect the European Union’s social, economic and monetary stability and its social system, and the European Union can help promote safe and financially sustainable pensions via the open coordination process,


Je sais que les réunions en face à face sont idéales; cependant, étant donné que notre gouvernement fonctionne dans un cadre de responsabilité et de prudence financière, j'estime qu'avant que nous acceptions un budget comme celui-ci, nous devons explorer toutes les possibilités pouvant réduire le fardeau pour les contribuables.

I know that face-to-face meetings are the ideal; however, given the fact that our government is running on a platform of accountability, of fiscal prudence, I think before we agree to a budget like this, we need to explore all possibilities to reduce the burden on our taxpayers.


65. appuie entièrement la contribution apportée par l'UE aux organisations intergouvernementales, celles-ci pouvant contribuer fortement à l'encouragement de la démocratie et des droits de la personne; considère cependant que cette contribution ne devrait pas se faire au détriment des ONG mais plutôt résulter de partenariats stratégiques à long terme;

65. Fully supports the EU contribution to intergovernmental organisations, as these organisations can make fundamental contributions to the promotion of democracy and human rights, considers however that this contribution should not be to the detriment of NGOs, but should rather take place through strategic long-term partnerships;


65. appuie entièrement la contribution apportée par l'Union européenne aux organisations intergouvernementales, celles-ci pouvant contribuer fortement à l'encouragement de la démocratie et des droits de l'homme; considère cependant que cette contribution ne devrait pas se faire au détriment des ONG mais plutôt résulter de partenariats stratégiques à long terme;

65. Fully supports the EU contribution to intergovernmental organisations, as these organisations can make fundamental contributions to the promotion of democracy and human rights; considers, however, that this contribution should not be to the detriment of NGOs, but should rather take place through strategic long-term partnerships;


Cependant, une information accrue et un échange d'expériences renforcé peuvent contribuer dans une large mesure à atténuer tout problème pouvant découler de ces différences culturelles.

At the same time, more information and a more intensified exchange of experiences may go a long way towards reducing any potential problems arising from these cultural differences.


w