Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Vertaling van "pouvait vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


si jeunesse savait, si vieillesse pouvait

if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministre a dit qu'il avait suivi les recommandations des fonctionnaires, il ne pouvait pas préciser en quoi elles consistaient, il ne pouvait vraiment pas les analyser et il n'a donné aucune raison.

The minister said he followed the recommendations of bureaucrats, couldn't state what they were, really couldn't analyze them, and gave no reasons.


Le Canada a toujours été considéré comme le pays qui pouvait vraiment influencer les États-Unis, qui pouvait donner l'exemple aux États-Unis sur le plan de l'environnement et qui pouvait avoir une certaine influence sur eux. Ce n'est plus ce que nous constatons.

Canada has always been seen as the country that can actually influence the U.S.A., having the high ground environmentally over the U.S.A., and having some clout, some impact, some effect on the U.S.A. We don't see that any more.


Cela vaudrait vraiment la peine si la Turquie, avec l’esprit d’ouverture qui, je le pense, existe malgré tout là-bas, pouvait participer à un tel dialogue.

It would be very worthwhile if Turkey, with the bridge-building spirit that I believe exists there, in spite of everything, was able to host this type of dialogue.


Bien peu de dispositions européennes ont profité directement aux citoyens britanniques ordinaires, mais cette crise nous a donné juste une fois l'occasion de prouver que l'UE pouvait vraiment aider les citoyens ordinaires.

Not much has emerged from the EU for the direct benefit of ordinary individuals in the UK, but this was just for once an opportunity to prove that the EU could be of real help to real people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous écouter aujourd’hui, Monsieur le Premier ministre Janša, ne pouvait que renforcer ma ferme conviction que cet élargissement de 2004-2007, qui a uni l’Europe dans la paix et la démocratie, est vraiment l’un des plus grands accomplissements de l’histoire européenne, et nous devons en être fiers.

Listening to you today, Prime Minister Janša, could only reinforce my firm belief that this enlargement of 2004-2007, which united Europe in peace and democracy, is indeed one of the greatest achievements of European history, and we should be proud of it.


Certains se sont demandés si la délégation à La Havane pouvait vraiment fonctionner correctement dans les circonstances actuelles.

Some people have asked whether the delegation in Havana can really function meaningfully in the present circumstances.


M. Trudeau m'a dit un jour qu'il avait eu des enfants à un âge avancé, à un âge où il pouvait vraiment apprécier la bénédiction d'avoir ces enfants.

Mr. Trudeau once told me that children came to him late in life, at an age when he could actually appreciate the blessing that they were.


Mais, si la base juridique - et il s'agirait d'une bonne base juridique, qui nous permettrait de procéder au transfert - pouvait être adoptée rapidement, nous n'aurions pas besoin d'emprunter d'autres voies et bénéficierions d'une situation vraiment claire dans le cadre du budget.

But if the legal basis could be rapidly decided upon now, and it would be a good legal basis that would enable us to make the transfer, then we would not need to explore any other avenues, because the budget situation would be very clear.


Malheureusement, le Sénat venait à peine d'arriver à un accord que l'orage qu'il devait dissiper a éclaté avec tant de force et de vigueur que, pendant quelques années, personne ne pouvait vraiment faire plus que composer avec les anciens dirigeants politiques mécontents qui faisaient le tour des capitales, des groupes alliés et ennemis, pour tenter de regagner les pouvoirs qu'ils avaient perdus.

Unfortunately, no sooner was the Senate agreed upon than the storm it was intended to address broke upon it with such force and vigour that, for some years, no one really could do much more than to cope with the discontented former political leaders who came and went in the various capitals, the groups of allies and enemies all trying to get back the powers they had lost or negotiated away.


Le dénigrement des pauvres encourage la discrimination contre les pauvres et leur attribue la responsabilité de leur pauvreté, comme si on pouvait vraiment être pauvre par choix.

Poor-bashing promotes discrimination against the poor and blames them for their poverty, as though anyone were actually poor by choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait vraiment ->

Date index: 2025-08-05
w